作者pektiong (pektiong)
看板TW-language
标题Re: Furigana(Ruby Annotation,振り⒝名)
时间Tue Jul 25 16:39:40 2006
先从技术面讲起。如同MilchFlasche所说,W3C已经有定义Ruby的tag,
但是,每个作业系统,每个浏览器,每个人有装的字型,都不同,
而这些都都会影响到W3C Ruby tag 显示出来的效果。
个人偏见是目前所有浏览器对ruby tag的支援都还不够好,
而且台语所需要的汉字,没有太多字型有支援,大部份人也没装,
也还有一些不在unicode里面。(有人要出来把这些字推到unicode里面吗?)
目前我在做的,是利用xetex这套有趣的tex/latex引擎(有mac,linux,win版)
这套厉害的在於直接吃unicode的source,而且支援opentype/AAT等字型技术。
然後直接产生pdf档。(注,这东西支援cjk直排)
支援opentype的好处,是能够把白话字正确的render。
(也可以把更复杂的藏文,阿拉伯文等,正确的render)。
个人使用的时候,就可以把用unicode编码的台语汉罗文字,正确的转成pdf。
然後,已经初步测试,可以利用如\ruby{白话字}{Peh-oe-ji}的方式,产生
Ruby annotation。比如说,这样就可以在server side产生一个正确的pdf
当读者下载。只要server有font跟xetex。
一直打\ruby{A}{B}当然很累,所以这时候香草输入法的有料人就会出来帮助你,
如果你使用ov-poj这类的输入法,以後就可能在你输入POJ後,系统让你选汉字,
选好之後,输入法会自动帮你输出\ruby{A}{B},或是其他你要的形式。
(因为W3C的语法不一定跟latex一样)
有这样的东西,也可以用来快速产生台语加注拼音的icon。
另外,如果要使用日语式的台语拼音,或是方音注音符号,理论上也都可。
但是要有好的字型。
还有个不知道算不算无聊的可能,就是在汉字右边加注方音注音,上面加入台语POJ,
下面还可以加注客语拼音。这可能太超过,大家看看就好。
这也算是一个汉字,各自表述吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.80.119