作者chiu721115 (台湾三害:政客,记者,乡民)
看板TW-language
标题Re: [请教] 河洛话委身求存
时间Sat Jun 17 11:54:02 2006
※ 引述《XX9 (擦擦囧)》之铭言:
: 大家好,我是福佬人
: 虽然我福佬话不强,也不是学者专家
: 想说说自己对闽南语的看法
: 从以前到现在我都一直有个疑问
: 如自由时报的自由论坛的河洛话发表
: 总可见不少闽南语以正体中文尬罗马音标来表达
: 虽然说曾有不少教会报纸,亦是用罗马字母缮写
: 除了不美观之外,窃以为拼凑而文实不可为之
: 现在教育普及,不同以往
: 混用东西方的文字格式并非长久之计
: 况且这样的文字方式一向不被许多人接受,推行上更加困难
: 我还是会支持如粤语的经验,毕竟河洛话也是方言
如果"假设"台语是"方言" 那"国语"也是"方言"呀
而且还是数种方言的结合体 光是我们现在在讲的"国语"
有 北京话 上海话 广东话 台语....的数种成分在内
而且民初在推动白话文书写运动时
所谓"国语"刚开始也不是所有的字都有字可找的
例如:"这个"的"这" 他原来的意思有"迎"的意义
并不是我们现在在讲的"这"这个意思
那是因为刚开始要推广白话文找不到字
只好拿"这"这个字当做替代"这"的代用字
在古代中国的方言文学 要写"这"都写成"者"
现在我们几乎能将所有的字写出来
其实是建立在过去古代方言文学的基础上
加上後来白话文运动的努力....才会有今日的成果
如果要推动"台语汉字书写运动"的话
我是觉得可以参考 千金谱 歌仔册....
再选录人们感觉较为方便 习惯的写法去编辑
个人小小意见 有错请大家指正
: 力求融合通用语,保有自己的语言特色
: 以传统正体文字书写表达,
: 在简显原则下,另创八调注音标记,新增河洛语用文字
: 我想最符合期待,也较易推广,易训读
: 而在训读期间,若有闽南语日报并标写拼音,搭配相对应的闽南语输入法
: 只要有其格律,反对的浪潮会比较小的 (至少对我们来说..)
: 别鞭太大力
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.51.110
1F:推 MilchFlasche:推「方言文学的基础」以及「白话文运动」这一点 06/17 12:01
2F:→ XX9:台语的白话文运动 好像很有趣@@ 06/17 17:00
3F:推 nakadachi:在古代中国的方言文学 要写"这"都写成"者" 这句错 06/17 18:47
4F:→ nakadachi:白居易诗: 这回归去免来无 志村良志统计敦煌变文集 06/17 18:48
5F:→ nakadachi:这24例 者8例 遮3例 06/17 18:54
6F:→ nakadachi:我之前就讲过好几次 白话文的用字都是依据既有习惯的 06/17 18:55
7F:→ nakadachi:以北方化为基础的白话文学经历唐宋元明清才变成现在这样 06/17 18:57
8F:推 inosen:中国有学者提出汉语方言概念,都是汉语方言的不同分支 06/18 22:42
9F:推 bdw:个人认为汉语方言这种说法是为政治服务。否则欧洲也可以 06/19 17:10
10F:→ bdw:用这种逻辑了不是吗? 06/19 17:11
11F:推 chiu721115:回nakadachi 我是说元代明代时水浒传里 "这"都写成"者" 06/19 19:25
12F:→ chiu721115:不过我不应该写成"都写成"者"" 忽略到有例外的情形 06/19 19:26
13F:→ chiu721115:我说过 "假设"台语是"方言"的话 其实说实在的依据一般 06/19 19:28
14F:→ chiu721115:语言的定义说 能相通的语言之间才能互相称为"方言" 06/19 19:29
15F:→ chiu721115:那漳州 泉州 厦门 潮州 台湾 澎湖 才是闽南语的"方言" 06/19 19:30
16F:→ chiu721115:这只是小弟的个人想法 有意见请指正 06/19 19:31
17F:推 nakadachi:"而且民初在推动白话文书写运动时..."以下的内容 06/19 21:28
18F:→ nakadachi:都有问题 不光是"要写'这'都写成'者'"这一句而已 06/19 21:29
19F:推 nakadachi:水浒传能代表所有的方言文学吗 事实上"这"跟"者"出现 06/19 21:41
20F:→ nakadachi:次数不相上下 没有一本书把"这"当作例外的 06/19 21:43
21F:推 inosen:我也认为是有政治目的.... 06/20 19:02