作者nightstalker (渡边 胜)
看板TW-language
标题[请教] 媒体怎麽将"死爸"误为"死伯"?
时间Thu Jun 1 19:21:45 2006
台语的48音近"死爸",绝不是"死伯"
前者是台语骂人的话,後者无此骂法.
搞不懂那麽多有线电视新闻台和
联合报中国时报等媒体怎会连这种
台湾人的国骂都不懂? 难道就没人
的母语是台语吗? 之前陈水扁
说的"衰洨"也被误为"衰 "(抱歉,我不会念)
我想只要母语是台语的人都知道那两个词
的真正意思. 不懂为什麽那麽多媒体都
乱报导,而且还一直没改正.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.197.16
1F:推 Sinchiest:如果学校有台语课 这种情形应该就会减少 06/01 20:34
2F:推 bdw:因为媒体人还是以外省人为多 06/01 22:06
3F:推 tiuseensii:东森有个前主播没事就爱绕破台语的,听得很受不了.. 06/01 22:38
4F:→ tiuseensii:因为主播甄选只要求国语标准,台语无妨 06/01 22:39
※ nightstalker:转录至看板 Gossiping 06/04 17:10