作者ayung03 (Isiah)
看板TW-language
标题Re: [文献] 大台北地区闽南语方言音韵的类型与分布
时间Fri May 19 09:58:42 2006
※ 引述《khoguan (Khoguan Phuann)》之铭言:
: ※ 引述《ayung03 (Isiah)》之铭言:
: : 这个口访的例子比较容易造成误导
: : 目前在鹿港会翻《汇音妙悟》的人还是有一些
: : 至少我们就曾开过一个小班来研讨
: 我略有耳闻。但汇音妙悟市面上几乎是看不到的。
: 不知他们是如何取得的?
基本上《汇音妙悟》瑞成书局已绝版了
若不是早年有所涉猎者
今日也只能从他人处借来一睹卢山真面目
: 据洪惟仁老师《汇音妙悟与古代泉州音》一书中的研究,汇音妙悟
: 对於阴阳去声字的归类,由於泉州晋江的本调不分(鹿港也一样),
: 作者未能同时考虑有分别的变调,结果阴阳去杂乱了:『为了凑成
: 八音,勉强把已混淆的「去声」,不分阴阳地分填到阴去或阳去栏
: 内而已。』
: 这样看来,《汇音妙悟》实在需要再进一步整理,将阴阳去声字
: 分清楚,使用者才不致茫无所归。
所以我本身就必须借漳腔阴阳去变调的明显分别
来确认去声调的阴阳
因为约八十岁以上的鹿港人
似乎也会把阳去变调成阴上
如现任镇长「王惠美」
就念成了oong-11 hui-53 bi53
或许有人会以为这受了北京话影响
但这点推测很容易就可以排除
另外对於《汇音妙悟》的勘误与整理
几个鹿港老人家有在努力
瑞成版漏掉的那一页
就是某位热心的老师拿去台中给他们补的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.10.226
※ 编辑: ayung03 来自: 59.114.10.226 (05/19 10:04)