作者nakadachi ( NN )
看板TW-language
标题Re: [请教] 台湾语言和方言的分类
时间Sat Apr 8 01:55:54 2006
※ 引述《pektiong (pektiong)》之铭言:
: 听说『方言』是指地方性的语言?
: 然後『方言』不等於Dialect?
: 所以方言之间不能互相理解也不违反『方言』的定义?
我以前也是坚持『方言』必须要能互通
把汉语各方言比作罗曼语系诸语言
但是现在想起来 坚持这些字面上的解释没有意义
因为方言之间的互通性其实分析起来可以很复杂
据说英国乡间的方言也是彼此难以互通
例如A村跟C村不互通 但是A跟B B跟C可以互通
而有时语言之间的互通是条件性的
例如丹麦语和挪威语也很难互通
但是只要常常接触过的人就比较容易
而有时互通是单向性的
我跟一位外省老伯伯讲话 几乎是鸡同鸭讲
但是我可以确定 他听的懂我讲的 我却听不懂他讲的
那他讲的国语跟我讲的算是两种方言 还是两种语言
我现在想 先秦两汉时代方言的差别可能没有现在那麽大
大家现在也沿用那时的术语『方言』
而不管是客家话 闽南话 都受到北方话强烈的影响
就算是口语的词汇 音系差别很大 但是"文读音"却是相当类似
这是罗曼语系诸语言所没有的 是中国几百年大一统特有的产物
既然"文读音"是语言不可分割的一部份
争论客家话和闽南话到底是语言还是方言 没有意义
也无助於我们对它们的了解
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.62.58
1F:推 MilchFlasche:不过,不了解闽南语和客语的人仍然非常多呢@_@ 04/08 02:02
2F:→ MilchFlasche:嗯。所以至少大家能体会闽、客、华有多不同就好了。 04/08 02:03
3F:推 tiuseensii:先秦方言差别更大,所谓:南蛮鴂舌之音" 04/12 02:48