作者uselessman (11111)
看板TW-language
标题[讨论] 闽南语教学
时间Thu Apr 6 16:23:52 2006
我在这个版潜水相当相当久了
但是 跟新闻最近的问题一样 是我仍然无法读出这里的音标
当然主因是我懒得学
但相对的也是因为学习需要的付出过多 而且音标这种东西给人不亲切感
中文不就应该是文字而不是音标吗
自从国小开台语课以来 总是因为无法在字形-音-义上兼顾国语与台语
左右摆荡的结果 是大家都看不懂 会说的仍然不会写 会写的念不出来
我想问 这个问题要怎麽解决的
看教育部的反应好像是目前无解 或虽有解但工程过於浩大
有没有其他方言可以借镜吗
看客家电视台的时候 好像又不是太有问题
应该是因为客家台的字幕都是表意而已吧
这样似乎就够了 发音自己学就好
为什麽这个版以及教育部的课本不是这样呢
纯粹以文字教学及沟通有什麽不好
这里面有什麽台语的特色使然吗
我的问题很浅又很杂
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.246.185
1F:推 weichia:如果是这样的话 注音符号也没有存在的必要 它也是音标 04/06 16:39
2F:推 TWkid:当初学中文的时候,你不学注音符号吗?:) 04/06 18:53
3F:推 uselessman:怎麽都被解读成舍弃音标了 我想表达的是教学推广上 04/06 22:44
4F:→ uselessman:在形音义上无法兼顾 顾此失彼的窘态怎麽克服 04/06 22:45
5F:→ uselessman:另外附带的是 本版很多人纯用音标写文章 很不亲切样 04/06 22:46
6F:推 bdw:中文和台语还是不一样的,中文学太久觉得一切都要用汉字 04/06 22:52
7F:→ bdw:但是这种习惯对不同的语言是不对的 04/06 22:53
8F:推 MilchFlasche:那些都是文字,像英文一样的;不是音标而已。 04/06 23:25
9F:推 kirden:PhaiN2-se3, goa2 e5 linux kan-taN u7 unicode, bo5 big5 04/07 12:16
10F:→ kirden:beh ti7-chia sia2 han3-ji7 siuN hui3-khi3. Sit-le2--la. 04/07 12:17