作者MilchFlasche (动手动脚找材料)
看板TW-language
标题Re: [转录][问题] 台语卡通万里寻母
时间Thu Feb 23 21:39:38 2006
※ 引述《Sinchiest (超级Sinchi)》之铭言:
: ※ [本文转录自 TGBS 看板]
: 作者: ga1a (不清楚 也不想知道) 看板: TGBS
: 标题: [问题] 台语卡通万里寻母
: 时间: Wed Feb 22 05:04:31 2006
: 华视每周六 13:00~13:30播的万里寻母
: 是用台语发音的
: 看起来还蛮新奇的
: 不过为什麽剧中只要是人名、地名等专有名词的部份
: 都会用国语来发音?
我去年在blog上也有注意到这个卡通
请见拙文「闽南语配音的「万里寻母」!」
http://linshi.twbbs.org/blog/MilchFlasche/50520
我在想应该是它本来就有华语版(因为记得小时候看过),
所以闽南语版是直接翻译过来的,於是人名、地名也就……唉唉。
--
Firefox中文官方网站:
http://moztw.org/
论坛:
http://forum.moztw.org/
下载更多套件和布景:
https://addons.update.mozilla.org/?application=firefox
http://www.extensionsmirror.nl/index.php?act=SF&f=2&st=
推荐网页浏览器 Firefox(by Hemiola)
http://hemiolapei.free.fr/divers/mozilla.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.136.27