作者Hiankun (Siraya)
看板TW-language
标题Re: [请教] 问一下关於台语文字以及维基
时间Sat Feb 11 18:16:17 2006
※ 引述《astroviolin ( 星空の小提琴 )》之铭言:
: 可是难道要等到 有人用台语敎授相对论 或者出了一本用 POJ 写的半导体课本
: 然後才让它上维基吗
: 感觉也没必要这麽被动
: 而且这样不知道要等多久
: 再说或许有些词汇真的有人用台语讨论了很久
: 只是我自己孤陋寡闻没听过 >"<
: 又,如果照这样说的话
: 我们只能写一些台湾本土的东西了
: 比如「九份」「莫那鲁道」「平溪线铁路」「王船祭」
: 这样就太过局限了
: 我是觉得没必要,其实还是可以先试着写写看
: 学问这种东西原本就是经过不断讨论产生的
: 只是「怎麽写」是小弟自己在想一些事情的时候会产生的疑问吧
: 所以才上来问问大家有没有什麽想法 ^^"
我也是这样的想法
台语总要跟现代事物连结
才能延续出新的生命
老话一句
先试着写写看吧
我也曾经因为专有名词不知道怎麽翻译
而卡了很久
不过现在决定先用这样的方式处理:
1. 华语翻译本身是意译的,例如加速规、无线电,
就先照华语汉字,用文言音来写成台语
2. 不确定华语翻译是怎麽来的,就先用原文。
3. 日文发音已经根深蒂固的,例如一些机械名词,
或许就用日文发音来「音译」,如引擎写成 ian5-jin2
4. 大不了就像很多朋友建议的,在後面加注原文或汉语词,
以後有好的翻译再去更改
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.202.68