作者netro (子皿)
看板TW-language
标题Re: 闽南语维基百科:抢得世界舞台发言权
时间Fri Jan 27 00:13:28 2006
我看过上海话的文字版本
完全是注意符号﹐不知道是那个作者独创的还是以前传承下来的
总之第一眼看上去像火星文就对了...
※ 引述《heure ( )》之铭言:
: 我对闽南语族版本的维琪百科基本上是支持的
: 不过,觉得可能需要非常非常大的努力才能看懂
: 这让我觉得很疑惑
: 我记得闽南语有很大一部分是可以用正常的中文字写成的
: 随便 → 请裁?
: 读书 → 读册?
: 为什麽当初不是使用中文字写成呢?
: 其实这可以参考类似文艺复兴时期的状况
: 各地「拉丁文的方言」各自发展出的书写文字
: 就好像上海话是可以写成文字一样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.65.215.90
1F:推 heure:网址可不可以贴上来给我们参考呀 01/27 00:41
2F:推 netro:书店中翻到的//... 01/27 01:08
3F:推 heure:可是我听说上海地区有许多作家用上海话写着作 01/27 02:07
4F:推 ffaarr:只是习惯与否而已吧,越南语印尼语用罗马字现在也用好好的 01/27 09:06
5F:→ heure:嘎 越南不是用 口南 字吗? 01/27 09:52
6F:推 dotZu:字喃已经几近消失了吧 好像是这样 01/27 12:53
7F:推 netro:用上海话写的书我倒是还没有看到过... 01/27 15:41
8F:→ heure:我记得高中老师有特别提过一位作家 不过我实在忘了 01/27 15:47
9F:推 tknetlll:现代越南文是用罗马字,这个网站可以看越南的电视节目: 01/27 19:19