作者yzfr6 (无法显示铁金钢)
看板TW-language
标题Re: [讨论]有关guan/gun
时间Wed Oct 26 00:38:13 2005
※ 引述《vivaladiva (tibihxe←)》之铭言:
: ※ 引述《yzfr6 (无法显示铁金钢)》之铭言:
: : gun/guan 跟 lan
: : 意思不一样哦
: : 前者指说话者本身
: : 但国语里好像没有相似的词性, 姑且用『我』来称之吧
: : 我是觉得它蛮接近英语里的 me, 有受词的味道
: : 而後者相当於国语的『我们』, 英语里的 we
: : 也就是包括说话者在内的第三人 (此第三人不限人数)
: 我手边刚好有台师大李樱老师关於台闽语语尾助词的着作
: 里面所记「咱」和「阮」的说明:
: 「咱」:first person plural inclusive pronoun
: 「阮」:first person plural exclusive pronoun
: 也就是说~
: 「咱」和「阮」都是「我们」,但其中的差异在:
: 「咱」是指包含说话者自己及听者的「我们」,而
: 「阮」是指不包含听者的「我们」。
: 解读若错误欢迎指正
: 感谢先^^
: ---------------------------------------
: 如果李樱老师的说法没有错的话,我觉得很奇怪的是:
: 有首闽南语歌歌名「阮(gun) m 知 啦!」,「阮(gun)」应该是单数而不是复数
: ---------------------------------------
: 「咱(lan)」就很常见啦!
: 例:咱e青春咱e梦、咱若打开心内e门窗......
嗯, 我刚刚也是被这个问题搞糊涂了, 怎麽 gun 也可以当成 "我们" 来解释
後来发现其实是自己误解了几位板友的用词 XD
然後还扯了一堆有的没的
总觉得有误导板友贻笑大方之嫌, 故先删了之前两篇
直接举个例子来看 gun / lan 的差别:
gun
甲乙两帮兄弟在大火拼之前, 相互叫阵:
甲帮的老大:恁叨位耶啦? (你们混哪里的?)
乙帮老大:阮菜市仔口啦 (我们混菜市场口)
状况:
以 "阮菜市仔口" 这一句来看
也就是发话者 (乙帮老大及其帮众)
和受话者 (甲方老大及其帮众) 两方所持立场不同, 所在群体不同
lan
同样是甲乙两帮兄弟在火拼, 但是在火拼完後, 甲方以压倒性的优势
杀退乙帮, 於是乙帮有人开始靠爸:
乙帮帮众:大仔!咱 (lan) 今骂欲安怎?
乙帮老大:干! 先酸加沟共啦!
发话者 (乙帮帮众)
和受话者 (乙帮老大) 为同一群体或立场相同
嗯, 大概是这样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.72.201
1F:→ Sinchiest:gun/goan 也可以当 "我的""我们的",lan "我们的" 10/26 19:58
2F:推 vivaladiva:偶觉得 gun/goan/lan 表示属格的特性不怎麽明显le 10/26 21:19