作者stantheman (甜心宝贝)
看板TW-language
标题Re: [请教] 查埔查某
时间Sat Oct 8 20:18:44 2005
※ 引述《stanagain (甜心小宝贝)》之铭言:
: 标题: Re: [请教] 查埔查某
: 时间: Fri Oct 7 13:29:28 2005
:
: ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之铭言:
: : ※ 引述《MilchFlasche (爱天足球)》之铭言:
: : : 似乎都是百越语底层,那个ta-或tza-据说是很普遍的字首。
: : 以ta开头的称谓尚有
: : take:公公
: : takuann:婆婆
:
: 但是我听过的说法是
: 公公是「大官」
: 婆婆是「大家」
: 这到底是源於百越语
: 还是古汉语呢?
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 218.169.55.106
: 推 Sinchiest:因为版主写错了~ 10/07 18:01
我指的不是版主把公公与婆婆的顺序写错
我问的是
公公与婆婆在HOLO中似乎是源自於汉语的大官与大家
所以我想问这两个词到底是源自於百越语还是汉语
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.69.128
1F:推 Richter78:大官、大家只是以汉字谐音表记 10/08 20:26
2F:推 Richter78:你若照那字面念,一定念错 10/08 20:27
3F:→ tknetlll:有个漳州的网友说在漳州话就是读tua7 ke1, tua7 kuann1 10/10 11:47
4F:→ tknetlll:ta1-ke1, ta1-kuann1是泉州话的说法 10/10 11:48
5F:→ tknetlll:福州话字典的婆婆是写"大家"tai a(ka变a) 10/10 11:49
6F:推 cski: 如果由古汉语这一支来追溯。说文解字中的男第一词是丈「夫」 11/17 20:43
7F:→ cski: 。而女第一词是「妇」人。因为古汉语没卷舌音,但目前夫和 11/17 20:43
8F:→ cski: 妇都读「ㄈ 11/17 20:43
9F:→ cski: 」。所以也许是变音 11/17 20:44