作者lochmond (Lochmond)
看板TW-language
标题Re: 关於 j → g
时间Mon Oct 3 12:48:43 2005
※ 引述《Sinchiest (超级Sinchi)》之铭言:
: 推 tknetlll:好像是耶..都读gni去声 218.164.126.170 09/12
: 推 Sinchiest:楼上的 应该是 ngi...... 210.209.142.187 09/12
: 推 tknetlll:那个音是舌中音不是舌根音 218.164.126.170 09/13
: 客语罗马字的确写 ngi
: 这和那个音是舌中音不是舌根音有啥关系?
: 就像英文的 water
: 你写成 woter 就是错了
软颚鼻音(ng)跟硬颚鼻音(gn)在客语中并没有音位(音素)上的对立。因此
[ngi]以及[gni]在语音上并没有区别意义的功能,也就是说并不会造成两个不同的辞汇。
拼音的转写往往忽略次音位的差异性,因此[ng]与[gn]两个音都以"ng"来转写。
只要知道一个很普遍的音韵规律:颚化(palatalization),就很容易解释实际语音的差异了。
/ngai/ --> [ngai] (不符合颚化规律的语音环境)
/ngi/ --> [gni] (符合)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.207.204
1F:推 nakadachi:拼写常跟音值有很大的差距 像是通用bh拼浊音b 10/04 00:13
2F:→ nakadachi:开个玩笑 说不定百年後water->woter 拼写没有标准的 10/04 00:15