作者nakadachi ( NN )
看板TW-language
标题Re: [讨论] 来打个麻将吧
时间Tue Sep 27 02:27:27 2005
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之铭言:
: 讲到麻将
: 胡牌时我们称「够」(kau3)
: 有「到达一个目标」的意思
: 因此当我们到达某个地点时也称「够」
: 例如:
: 「汝够台北未?」(你到台北了没?)
: 「够啊」(到了)
有人说 这个字(kau)的本字应该就是"到"
因为"今"可以跟"贪"谐声
有人就怀疑"到"的声母也是复声母
: 由此可见,北方话中称摸不到东西为「构不着」
: 其本字殊无疑义就是「够不着」
: 「构」字应是白话文运动时没搞清楚本字所造出来的字
构 广韵古侯切 构擩也。 广韵: 擩 取物也
"构"还做为"构"的异体 孟子˙告子下:「吾闻秦楚构兵,我将见楚王说而罢之。」
广韵有此字此义 这个字至少可以追朔到宋朝
: 类似的例子并不难见
: 题外话,庄家掷完骰子後
: 闲家常说:「猴牵转去」
: 不知骰子为何会变成猴?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.88.242