作者sakaliba (务净天泽)
看板TW-language
标题Re: [请教] 关於外来语如何用台语或客家语念
时间Fri Sep 9 02:15:32 2005
※ 引述《tonyian (猪仔)》之铭言:
: 问题1 我一直觉得这是很严重的问题..像是我们的台语要太多日文加入..
: 却视为理所当然...如果这不是问题....
: 只要台语没有的词汇就用国语说或是日文说..
: 那将来台语还是台语吗..
: 问题2.把国语直接依字用台语念..那不就渐渐地像是国文的寄生植物.
: 那台语永远不可能跟国语平起平坐..
: 二来,台语的音训读..将渐渐消失吧
刚好 Aug 13 听了一场台语外来语的座谈,试着回应一下。
1. 外语终究不合Holo语的发音习惯,台语中日文起源的词汇和日本
的发音其实有相当明显的差异,一开始是日语没错,後来就变成
holo语了。日本外来语很多,日语照样很强盛。反之,没有外来
语加入,要嘛语言落伍,要嘛人民生活整个落伍,绝对是卡害。
只要原本的没有少,有新的辞汇要欢喜才是。
2. 首先会有某些人觉得汉字不是普通话独有的,事实上也是如此,
科学、卫生是普通话吗?那是日文汉字被中国人拿去念的啊!如
果只有中文才有的字词,就算直接发音照学也不为过,记得要念
成台湾国语就好。比较麻烦的是外文翻中文再用中文汉字翻Holo
,就会出现一些和原本差距颇大的词,无音又无义。这点比较麻
烦,因为华语主流之下,Holo语人士如果没有具备其他非华语能
力,就只好拿华语的XX来反刍,又慢又吃力。还有现实上的法律
或是生活习惯,也会加重这种"有华语就好,其他管伊去死"的情
形。
--
对汉人来说,从一个高声呐喊、谋财害命的强盗,
摇身一变成为和平带笑的种田人轻而易举,
而经此一变,日军就拿他们没办法了。
日军完全无计可施!
------- J. W. Davison, 1895
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.62.21
※ 编辑: sakaliba 来自: 140.129.62.21 (09/10 01:52)