作者Sinchiest (超级Sinchi)
看板TW-language
标题Re: 发音与字面不同的地名
时间Fri Sep 2 22:28:47 2005
※ 引述《ontogenesis (anthropological)》之铭言:
: 屏东县有一个「粜籴」村,这连北京话我也不会念(跳敌?),
: 要不是问当地人,我也不知道闽南语要怎麽念~~
: 松山有塔悠,
: 宜兰有珍珠里简、利泽简,
: 还有「芃芃」,
: 芃芃~~闽南语~~好像有点难~~
: (还有人误写成梵梵~~)
: 还想到「见晴」,这是日治时代留下的吧~~
: (结论无)
台南县东山 以前称为 ka-poa-soa2
台南大内旁边有个 toa7-pu-lun
基隆有个说法是 "凯达格兰" 念快一点.... 变成基隆的台语
云林西螺旁边有个 pi-thau5-poe3 我不知道华语怎样写..
当然还有耳熟能响的 打狗 打猫 ..
彰化-------> poaN3-soaN3 半线
桥头--> kio5-a2-thau5?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.142.187
※ 编辑: Sinchiest 来自: 210.209.142.187 (09/02 22:33)