作者skylm (NA)
看板TW-language
标题Re: 原来"兮"这语助词是台语
时间Fri Aug 12 20:20:18 2005
在歌仔册的传统书写习惯,
所有格的 e5 写作"兮",
其他的 e5 写作"的".
我一直觉得很奇怪,
"兮"明明是 he5,
为什麽用来写 e5.
直到後来我发现真的有人把所有格的 e5 说成 he5,
其他的 e5 则跟一般人一样说 e5,
我才恍然大悟.
歌仔册这种书写习惯的确有事实的语言基础.
这个跟楚辞没有关系.
※ 引述《bluekea (睡不着的kea)》之铭言:
: ※ 引述《hrma (认真读书噜)》之铭言:
: : 原来"悉"这语助词是台语
: : 看汉赋(还有汉代的诗歌),常常出现这字,
: : 原来是台语押,刚刚在其他版看到网友打台语
: : 输入法,出现这字,才突然想到,
: : 刘邦的"大风歌":
: : 大风起兮,云飞扬
: : 威加海内兮,归故乡
: : 安得猛士兮,守四方
: : 项羽的那首绝命辞,也有很多这个语助词
: "兮"是古代楚地的语助词...
: 楚辞里面有很多..
: 念汉语时好像是念成"ㄏㄧ/"...
: 有些闽南语写作会拿来代替"的"(e)...
: 不过我觉得不大好..因为毕竟用法不一样...
: 个人意见...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.172.198