作者inosen (小王子的冒险)
看板TW-language
标题Re: 原来"兮"这语助词是台语
时间Fri Aug 12 19:53:06 2005
我看许极墩兮(e)字典
其实,伊认为兮读he时着是你讲e,ma有读做e,是作所有格时用e。
我个人是认为若是即(zit)个字卜(bheh)用汉字,di发音方面,用「兮」总是比训读兮
「的」阁较接近。m-gu,若是直接用罗马字着无差啊。
※ 引述《bluekea (睡不着的kea)》之铭言:
: ※ 引述《hrma (认真读书噜)》之铭言:
: : 原来"悉"这语助词是台语
: : 看汉赋(还有汉代的诗歌),常常出现这字,
: : 原来是台语押,刚刚在其他版看到网友打台语
: : 输入法,出现这字,才突然想到,
: : 刘邦的"大风歌":
: : 大风起兮,云飞扬
: : 威加海内兮,归故乡
: : 安得猛士兮,守四方
: : 项羽的那首绝命辞,也有很多这个语助词
: "兮"是古代楚地的语助词...
: 楚辞里面有很多..
: 念汉语时好像是念成"ㄏㄧ/"...
: 有些闽南语写作会拿来代替"的"(e)...
: 不过我觉得不大好..因为毕竟用法不一样...
: 个人意见...
--
我是火
随时可能熄灭
因为风的缘故
---洛夫
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.230.69