作者TWkid (台湾囡仔出头天)
看板TW-language
标题Re: [趣味] 测试台湾国语的绕口令_1
时间Wed Aug 3 16:48:51 2005
※ 引述《skylm (NA)》之铭言:
: : 推 TWkid:这个例子是因为闽南语跟客语都没有/f/的音, 220.136.172.145 05/21
: 客家话有f,
: 只是f跟h的界线跟国语的f跟x不一样.
: 其实f跟h/x之间的纠葛,
: 在中国西南的汉语也常常见到.
: 通常是f跟h/x并存,
: 视韵母的条件互补,
: 但是互补的条件不尽相同.
: f和h/x的发音本来就是容易混淆,
: 并不是闽,客语特有的问题.
: 有些西南官话就是只有h/x而没有f.
一直要讲但忘记讲,
多年前由董月花引起的「粉」(很)用法风潮,
应当就是客语音的影响,而不是随便捏造的「流行语」。
因为一般我们对「台湾国语」的印象都是台语影响国语,可能会忽略了客语影响的现象。
--
每工,我若块泡茶e5时
就会想着你
想讲平平咱拢块泡冻顶e5乌龙茶
是按怎我泡出来e5是台湾茶
你泡出来e5--哪会是中国茶? 录自李勤岸〈泡茶兮心情〉,1994
【台湾囡仔e5台语文Blog】http://www.wretch.cc/blog/twkid
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.136.152
※ 编辑: TWkid 来自: 140.109.136.152 (08/03 17:01)