作者Richter78 (The Enigma)
看板TW-language
标题Re: [请教] 跳蚤市场的闽南语要怎麽说啊
时间Fri Jul 29 20:05:02 2005
※ 引述《sepmei (我不是归人)》之铭言:
: 大家猜猜天真可爱的小朋友会怎麽说/翻译「灰姑娘」?
: ....................................lah-sap kou-liong5
讲到lah-sap
这应该与源自吴语的垃圾同源
但内涵好像有些不同
鹤佬话的lah-sap似乎是一种状态的表达,而不是实体
实体更常用pun-so
是不是各地都这样?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.67.32
1F:推 coreytsai:lah-sap可以当名词 如: 着就济lah-sap 59.104.9.197 07/29
2F:→ coreytsai:卡了很多肮脏的东西 59.104.9.197 07/29
3F:推 Richter78:当实体时我会加个「物」:lah-sap-mi 218.166.67.32 07/29
4F:推 tknetlll:南部吴语也有"粪扫"指垃圾的用法,看这篇文章p2218.164.126.163 07/29