作者polyhedron (古韵~zh.wikipedia.org)
看板TW-language
标题Re: [心得] 闽南语与古代汉语的关系的误解
时间Wed Jul 20 16:50:56 2005
我觉得原文并未牵扯意识形态﹐顶多是为北方话辩护﹐
你这篇倒是。。。
※ 引述《cherico (好心人)》之铭言:
: 这一篇很明显的带有个人的意识形态,一说闽语非「中原古音」、
: 二为北京话非「误音」辨解。
: ※
: 首先说明闽语非一时一地之音,怎能推论为闽语非中原古音?上古音
: 是不是中原古音?中古音是不是中原古音?
: 就因为中原古音原本就是个模糊的词,但利用这样的模糊性来说明中
: 原古音的不存在,显然是不合理的。
: 闽语是唐宋之中古音为主,并保留些许上古音和後来闽语自己的变化。
: 作者提出闽语与汉代的发音不同,说明「闽语=中原古音」是无稽之谈,
: 那麽唐代的音照作者的道理,也不足以称为「中原古音」了。
当然不能说现代闽南语是古汉语﹐现代人和语音或方言都不可能是。
以语音为例﹐“闽南语”三字﹐在中原从古到至少宋代﹐
声母都是m- n- ng-
而在闽南语里﹐声母成了b- l- g-
这算是哪朝哪代的中原古音﹖
: 另外,大家都知道闽语只有文读系统和中古音的规则较相近,白读音
: 是没有这种规则的,但这位作者却专提出白读音不合来讲,完全不提
: 文读音,这种选择性说明的心态倒是十分难理解。
: ※
: 作者又说北京话失入声是有迹可循的「自然」结果,那麽「迹」又是
: 什麽呢?
: 众所皆知南宋後北方长期被辽、金、蒙古占领几百年,北方汉语难道
: 不会受到其语言的影响?原作用一句「政治的产物」就一笔带过?难
: 让人信服。
: 原作说「闽语=中原古音」是打迷糊,这句「政治的产物」倒是令人
: 更迷糊了。
: ※
: 形声字的声符是古代人造字时用当时的发音来代的,闽音读得通、北
: 京话读不通,这不是又返回说明了谁是中原古音?
北京话闽南话各有形声字声符相通的﹐
不能光看见北京话不通闽南话不通的﹐
不能光看一边的。
因为大家都会普通话/国语﹐自然肯定都能找出跟自己方言相比﹐
北京音系里不合古音的部分﹐
但经常会忽略北京音系和古音一致而自己方言不同的。
举例说﹐北京话“轴”和“由”同韵﹐“雹”和“包”音近﹐
这在多数方言里都不多见。
(中古音这两组都不同韵﹐但其入声字音变合北京话白读音变化规律﹐
尽管变为同韵的原因不明)
: 如硬要说谁是「正」、谁是「误」的话,我想大家心中已有定见。
: ※
: 其实这样的音变自古以来一直发生,於是造了许多新字。我最常举的
: 例字就是上古「父」念pa、「母」念ma,但後来音变了,於是又造了
: 「爸」「妈」。这样的字,汉字中十分多。
: 基本上没有人会回去讲古音的,但是闽语的情况不是如此,闽语是目
: 前还十分通用的语言,要怎麽像原作说的「现代人必须扬弃它」呢?
: ※
原文明明说的是
“这种以古为正的思想实为中国盲目崇古的滥觞,现代人必须扬弃它。”
谁说要扬弃闽南语了﹖
: 这一篇其实充满了对闽语的鄙视之意,不知道板主为何mark?
我没看出来﹐这不过是扫除一些误解﹐同时有为北京话辩护﹐
哪里对闽语鄙视了﹖
--
自制中古汉语拼音(1.23版)
零leng 一qjit 二njiih 三sam 四siih 五ngox 六liuk 七chit 八pret 九kiux
十zjip 百prak 千chen 万myanh 亿qik 兆drieux 京kieng
甲krap 乙qit 丙piengx 丁teng 戊muh 己kix 庚krang 辛sin 壬njim 癸kjyix
子cix 丑thriux 寅jin 卯mraux 辰zjin 巳zsix 午ngox 未myoih 申sjin 酉jux
戌syt 亥ghaix
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.102.112.85
※ 编辑: polyhedron 来自: 134.102.112.85 (07/20 16:52)
1F:推 nakadachi:欲加之罪 何患无辞 我爱台语 天地可证 203.70.93.29 07/20