作者cherico (好心人)
看板TW-language
标题Re: [心得] 闽南语与古代汉语的关系的误解
时间Wed Jul 20 16:14:27 2005
这一篇很明显的带有个人的意识形态,一说闽语非「中原古音」、
二为北京话非「误音」辨解。
※
首先说明闽语非一时一地之音,怎能推论为闽语非中原古音?上古音
是不是中原古音?中古音是不是中原古音?
就因为中原古音原本就是个模糊的词,但利用这样的模糊性来说明中
原古音的不存在,显然是不合理的。
闽语是唐宋之中古音为主,并保留些许上古音和後来闽语自己的变化。
作者提出闽语与汉代的发音不同,说明「闽语=中原古音」是无稽之谈,
那麽唐代的音照作者的道理,也不足以称为「中原古音」了。
另外,大家都知道闽语只有文读系统和中古音的规则较相近,白读音
是没有这种规则的,但这位作者却专提出白读音不合来讲,完全不提
文读音,这种选择性说明的心态倒是十分难理解。
※
作者又说北京话失入声是有迹可循的「自然」结果,那麽「迹」又是
什麽呢?
众所皆知南宋後北方长期被辽、金、蒙古占领几百年,北方汉语难道
不会受到其语言的影响?原作用一句「政治的产物」就一笔带过?难
让人信服。
原作说「闽语=中原古音」是打迷糊,这句「政治的产物」倒是令人
更迷糊了。
※
形声字的声符是古代人造字时用当时的发音来代的,闽音读得通、北
京话读不通,这不是又返回说明了谁是中原古音?
如硬要说谁是「正」、谁是「误」的话,我想大家心中已有定见。
※
其实这样的音变自古以来一直发生,於是造了许多新字。我最常举的
例字就是上古「父」念pa、「母」念ma,但後来音变了,於是又造了
「爸」「妈」。这样的字,汉字中十分多。
基本上没有人会回去讲古音的,但是闽语的情况不是如此,闽语是目
前还十分通用的语言,要怎麽像原作说的「现代人必须扬弃它」呢?
※
这一篇其实充满了对闽语的鄙视之意,不知道板主为何mark?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.238.177