作者micius (好像能刻苦耐劳)
看板TW-language
标题Re: 未够「班」
时间Fri Jul 1 22:38:52 2005
※ 引述《Alexis ( )》之铭言:
: "范势" 用台语念起来
: 感觉像是"大概"的台语
: "换势" ? ? ? 纯个人联想~
我举个我刚想到的例子:
我看到「范势」时我也想到一个回忆里印象深刻的情境:
有次我和朋友去吃黑轮,最後大家混着给了钱,
孰料给了钱居然还剩下一张一百整,
有个朋友就说「huan se 是我 e」(声调略)。
我自己看了字典里「范势」解释为「情况、样子」这样的脉络,
我也把「范势」当做是「huan se」,
我以为他是说:「看样子(一百块)是我的」or「照情况看来(一百块)是我的」。
结果後来我问他确定一下,
他也说「huan se」是「大概、说不定」的意思,
所以他那时其实是想说「大概、说不定(一百块)是我的」。
我就觉得这里头真有趣,虽然我听的「huan se」和「pan7 se3(范势)」有点差别,
但是「看样子、照情况看来(一百块)是我的」,
这样的说词也同样可以分析出说者有点不确定的味道。
(因为照表象推想,毕竟是不尽可靠的。)
如果「huan se」和「pan7 se3」有演变的关系,
最後那种「不确定」的意味被大家掌握住,
而其本来「情况、样子」的意义反而被忽略、遗忘,
这种可能性是相当能想像的。
--
◎维生素C是水溶性,我们可以很快的吸收,也可以很快的将多余的当作垃圾排泄出去,
所以得到结论:你无限狂饮柳橙汁的时候有一部份时间是在浪费柳橙汁和浪费生命。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.167.96
※ 编辑: micius 来自: 218.162.167.96 (07/01 22:41)
1F:推 skylm:挺有趣的联想.不过闽南语的native speaker可能不太 218.166.36.242 07/01
2F:→ skylm:容易产生这样的联想. 218.166.36.242 07/01
3F:推 micius:哈哈 218.162.167.96 07/01
4F:推 micius:现在媒体大量使用「名模」表示「模特儿」,已经使 218.162.167.96 07/02
5F:→ micius:「名模」中「出名的」意指,淡到让人不生感觉了。 218.162.167.96 07/02
6F:→ skylm:我想huanse跟panse问题主要不在意义,而是语法位置. 218.166.37.238 07/03
7F:推 micius:对岸厦门方言辞典收「huan7 tu2 se3(犯拄势)」 218.162.167.96 07/03
8F:→ micius:还有「huan5 tu2 se3(凡拄势)」,意均为也许。 218.162.167.96 07/03