作者micius (好像能刻苦耐劳)
看板TW-language
标题Re: 「xue」、「噱」与「求本字」的杂想
时间Wed Jun 22 20:43:15 2005
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之铭言:
: 如「花」、「囮」、「讹」、「譁」、「画」
: 口语中「滑头」的「滑」也是这个来源
: 我推测「化」的相关字古代应该是读如/hue/的
: 至今闽南语的「花」依旧读做/hue/就是明证
: 闽南语中有些/hue/则脱落/h/,变成/ue/
: 例如「画」、「靴」等
: 可见/ue7 hoo2 lan7/(常写成画唬烂,骗人的意思)的/ue/也是这个来源
有朋友提供王育德《台湾语常用语汇》的资料:(标调省略)
「花 xue 」一目下,王记载的资料为:
「毛病,歪缠,诡辩」:
xie e zabho ziah ghau xue(彼个查某成高花)
xue i dioq(辩说她对)
--
◎维生素C是水溶性,我们可以很快的吸收,也可以很快的将多余的当作垃圾排泄出去,
所以得到结论:你无限狂饮柳橙汁的时候有一部份时间是在浪费柳橙汁和浪费生命。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.208.112