作者Richter78 (The Enigma)
看板TW-language
标题Re: 日本去汉字的机构
时间Thu Jun 16 00:28:39 2005
※ 引述《inosen (小王子的冒险)》之铭言:
: 我刚刚去看鲲岛园地
: http://www.dang.idv.tw/
: 这个园地是用通用拼音的来书写,情报跟资料蛮多的各位可以去参考参考。
: 此外,其中还有日本人的去汉字的网页连结:
: 一个是日文罗马字化
: 一个则是日本假名化
: 其中,这个日本假名化还蛮有趣的,就是把汉字去掉,用假名,而那些汉字词汇中
: 则尽量选择日本原有词汇中有的词汇,或依据日本原有词汇的原则来书写词汇。
日本却也有不少汉字迷
认为由汉字改用假名使得日文愈来愈冗长
情报量、辨识率却愈来愈低
因此呼吁复兴汉字
还成立汉字振兴会、汉字能力检定协会等团体
每年票选年度汉字
事实上,日本汉字派与去汉字派的争执已延续了一百多年
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.68.8
1F:→ inosen:拙见认为他们要废除汉字可能蛮困难的 220.139.85.145 06/16
2F:推 uvm:汉字在日文有文法上的作用140.112.249.126 06/16
3F:推 inosen:你指的是标在动词上的汉字? 220.139.85.145 06/16
4F:推 uvm:恩,我觉得主要是一段动词,还有i形容词140.112.249.126 06/16
5F:推 coreytsai:应该是同音字太多吧 如果要废汉字 就要进行 203.70.179.48 06/17
6F:→ coreytsai:国语纯化 或是采用外来语 不然就无法分辨 203.70.179.48 06/17
7F:→ coreytsai:机关 器官 季刊 旗舰 归还 之类的同音字了ꐠ 203.70.179.48 06/17
8F:推 keku:二楼说得对 去了汉字很多话没办法精确表达意思 220.135.16.17 06/17