作者inosen (小王子的冒险)
看板TW-language
标题Re: [请教] 工具书?
时间Tue Jun 7 12:03:37 2005
※ 引述《dotZu (良牙)》之铭言:
: 大家来讨论看看有没有适於自学的字典、辞典吧
: 还有,哪些地方可以取得这些资源呢?
: 一般书局进的鹤佬语辞典不多,客语又更少了。
: 有没有什麽推荐的书店?
1.字典
(1)我手边有的字典是Campbell编的厦门音新字典。
这个蛮好用的,是用教会罗马字书写,附有汉字的书写方式。
(2)另外,有沈富进的的《汇音宝监》。
这是用切的方法,但是附有教罗拼音,也颇好用。
2.辞典:
A.中文/台文解释
目前中文有的辞典,我至少看得到的,觉得都还算普通。
(1)有一本是陈修,《台湾话大词典》(台北:远流,2000二版)
关於这一本,虽然很大本,可惜,其汉字选字有些太艰涩,而且是其一家之言,仍待
商榷,至於一般的用语反倒不太重视。
(2)网路资源:台文/华文线顶辞典
http://203.64.42.21/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp
提供多种查询方式,不会罗马字的声调也能够查询,相当好用。
B.日文
(1)我觉得最近王顺隆重新编辑的《新编台日大辞典》(王顺隆,2004)不错
ISBN: 9574120686,价格很高,而且只能跟王顺隆订购,好像要台币7-8000元。
这个据说未来还要有网路版,特色在於将原先台日大辞典的日文标音改成罗马字拼音,
而且还将战前日文改成现代日文,方便理解。
我看过样张,觉得战前日本人真的很厉害,把台语的很多字还有意义分析很清楚。
(2)村上嘉英,《现代闽南语辞典》(天理大学出版部,1981)。
虽说是闽南语,但其实是台湾鹤佬语,标音以台南腔为主,但漳泉音都标。
我觉得这本的书分析也蛮不错的,特别是汉字的选择,有些是跟现在多数学者不同
但看得出来作者有意特意选字。
这一本我是去图书馆OOOO的,目前无法购得了。
C.英文:
记得有一本是台湾的天主教单位出的。
我朋友在台湾的店买的,他说很多字用英文解释反而比较清楚。
D.台语文法的分析:
好像蛮多的,杨秀芳写过一本。
(1)我觉得村上嘉英写的给日本人学习日文的《CDエクスプレス台湾语》(东京:白水社
,2002.8)蛮不错的,很多地方作了清楚的解析。
(2)(木通)口靖,《台湾语会话(第二版)》(东京:东方书店,2002.2版2刷)
这本也是编得很不错,他的一些小专栏介绍很多有用的资讯。
--
To be or not to be.That's the question
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.72.235
※ 编辑: inosen 来自: 220.139.72.235 (06/07 12:05)
※ 编辑: inosen 来自: 220.139.72.235 (06/07 12:41)
※ 编辑: inosen 来自: 220.139.72.235 (06/07 12:41)