作者bdw (bdw)
看板TW-language
标题Re: [请教] 闽客语说话可完全用本方言发音麽﹖
时间Mon Jun 6 13:22:27 2005
应该只是因为学校没有像教国语一般的教导台语
否则名字应该没问题
中老年人虽然也没有受过学校的正式台语教育,但是他们因为用的比较习惯
所以还是可以知道很多汉字的读音
年轻人是因为不习惯了,所以不会讲
就像「胡锦涛」有谁会念?
在「恒春兮」的「工商服务」里就有一则故事有提到
但是他还是要再用国语补充一下,否则可能很多人听不懂
而且到图书馆查台语字典,就像国语字典一样有解释、读音
问题只是我们没有学过而已
至於科技名词应该也是不习惯把
可能照着那个字念别人也听不懂
而且在日治时期应该是使用日文没有机会制订标准用法,
现在大概就是直接用国语名词闽南语发音
就像日文汉字闽南语发音一样
假如不适合这麽做的就另外制订
※ 引述《polyhedron (古韵)》之铭言:
: 汉语的很多方言的发音不能完全承载文字或要表达的意思。
: 比如上海话﹐上海同学之间说话时涉及专有名词(如人名)和科技名词
: 的时候总要换用普通话发音。
: 朝鲜族、维吾尔族同学说话也是这样(尽管不是汉语﹐性质类似)。
: 粤语、四川话基本可以完全用相应字的本方言读音来说。
: 不知道闽客语情况如何﹐如果遇到非本语区的人名用什麽发音来读﹐
: 还有现代词汇﹐比如科技、政经用语等等﹐如果日常交流时用到﹐
: 用国语发音还是闽客语本来的发音﹖
: 後者的话是否一般是文读音﹖
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.187.77
1F:推 entau:我就会念..不到30岁算是年轻人吧 59.105.55.21 06/06