作者unfinish (百年孤寂)
看板TW-language
标题「我们」的差别
时间Sun Jun 5 23:56:33 2005
台语中「我们」的说法是不是有两种呢
一种发音像国语的「烂」
另一种有点像「稳」的台语发音
假设有A、B、C三人
A、B是一起来的、而C只是刚好路上碰到
当A与C对话时,就我的认知
当A说「烂」(我们)的时候,
是包含ABC三人
而当A说「稳」(我们)的时候
则是只有AB但不包含C
ex.
「烂」来去呷饭
指的就是AB可能要去吃饭然後邀C一起去
「稳」要来去呷饭
指的就是AB要去吃饭然後跟C打个招呼
至少我在跟祖母对话时,是觉得有此差别
但当我听很多人在讲台语的时候
是从头用「稳」用到尾
是我的认知有问题呢? 还是他们没学到「烂」的用法呢?
-------------------------------------------------
题外话
事实上,我觉得北京话里头似乎也有这种差别
「咱们」、「我们」
「咱们」=「烂」,「我们」=「稳」
只是因为台湾人,「我们」、「我们」的用习惯了
所以感觉不出其间的差异
我这样的说法对吗?
--
┌────◆一日好人◆────┐ ● ●
()
│ 你人很好,真的,只是.... │ <
*>ˇ
*\ 你拿了
去死团终身成就奖
└────◆终身好人◆────┘ /\ /\ 发表一下你的感想吧~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.50.54
1F:推 polyhedron:好像是这样﹐“我们”是第一人称复数排除(第 134.102.70.152 06/06
2F:→ polyhedron:二人称)式﹐“咱们”是第一人称复数包含式。 134.102.70.152 06/06
3F:→ polyhedron:这种区别在周边语言﹐如蒙古还是满、白语等也 134.102.70.152 06/06
4F:→ polyhedron:都有 134.102.70.152 06/06
5F:推 Richter78:You got it! 218.166.51.82 06/06
6F:推 micius:推,语言这种细致区分,往往「由之而不知其道」。218.162.150.225 06/06