作者polyhedron (古韵)
看板TW-language
标题Re: 台北国语(华语)并非战後移民的母语
时间Sat Jun 4 04:52:28 2005
作为北京出生长大的人﹐批阅一下﹐呵呵
※ 引述《bbv (柏克莱硕士英文老师)》之铭言:
: 呼应上面一篇文章 我认为我们目前所使的国语代表一种共同的语言
: 并没有称之为台北国语的必要
: 有的人以为国语就是北京话,这完全是误解,
: 北京话只是中国的一种方言,它和其他方言一样,
: 都是国语的组成份子之一,
这段话我完全同意﹐大家说的“国语”﹐和大陆说的“普通话”虽然标准
稍有差别﹐但做法都是类似的﹕取北京话的音系作为读音标准﹐
而用词、语法等却是长期以来通用的白话文。
这种白话文的确立其实并非政府行为﹐而是在几百年的文学作品
(如小说和後来的散文等)之中逐渐形成的。
即使从读音上﹐北京话一些吞音、连读等也没有进入普通话标准。
我在北京长大﹐也绝不敢说自己说的是北京话﹐只能算是
“带一些北京口音的普通话”﹐就是说儿化音多点儿﹐声调上稍有特点﹐
但用词基本符合普通话特点。
老北京说的很多话我都听不懂。 :(
: 如今尚有许多北京话的成分没有被国语吸收,例如:
: 1. 他今天穿得挺「打眼」!(引人瞩目)
: 2. 事情不能老那麽「阑干」着,快办吧!(搁着不做)
上面这两个我都不知道
: 3. 那件事想起来就「窝心」!(感到委曲)
这是北京话
: 4. 「西红柿」(蕃茄)
这个已经完全进入普通话标准﹐而且感觉比“番茄”用得更广泛。
: 5. 「喇忽」(漫不经心)
很土的话了。
: 6. 「挑眼」(吹毛求疵)
没怎麽听过。
有一些北京土话很可能是满语来源﹐但这些词基本被现在的北京人视为太土﹐
只有老北京互相调侃时才用﹐基本都没有进入普通话共同语﹐
进入普通话的北京方言词基本都是符合汉语构词规范的。
所以说普通话是基於北京话﹐从而是“金元虏语”这种说法很偏颇﹐
因为普通话(台湾所称的“国语”同样)绝大多数词一看就知道是汉语本身的﹐
或者根据汉语的构词规范造的词。
语法上﹐更是很少受到外来影响﹐非常稳定。
语音虽然和南方话差得很多﹐但也几乎都是按照语音变化规律来的﹐
能够从中古音系一直推下来﹐少数字的读音也能隔过中古找到上古来源。
说某种现代方言就是古代人说的话完全是无稽之谈﹐
甚至说哪种现代方言更“古老”也是不科学的。
以上只是一点儿联想﹐与bbv的发文没有直接关系。。。
: 「国语」,在语言学上,是一种民族共同语,
: 系由不同口音的人於交谈时,相互模仿,相互迁就,
: 相互调整,经过长时间自然蕴育出的一种中间型态的语言。
: (大陆称「普通话」、新加坡及海外地区称「华语」)
: 国语吸收融合了各种方言的成分,
: 举几个简单常见的例子,例如:
: 1. 吸收闽南方言:冬粉、鸡婆、漏气、尾牙、豆奶、
: 收惊、歌仔戏、落翅仔、假仙、蚵仔、记「一支」过、
: 「一尾」鱼………
豆奶、歌仔戏、一尾鱼知道(豆奶也不清楚是不是跟大陆卖的豆奶一个意思﹐
是一种大豆粉和奶粉混合的﹐冲开水喝的饮品)
: 2. 吸收客家方言:板条、煤炭、水田、老弟、工钱…
煤炭、水田这种词早就是汉语通用语了吧﹐我觉得归到某种方言并不合适
: 3. 吸收粤方言:买单、老千、雪糕、饮茶、炒鱿鱼、
: 摆乌龙、老公、单车
: (北京话称「自行车」,闽南话称「脚踏车」,国语则兼收并用)
: 4. 吸收吴方言:尴尬、噱头、名堂、苗头、硬碰硬…….
: 5. 吸收湘方言:饺子、邋遢……..
: 6. 吸收北京方言:抬杠、捅漏子、泡磨菇、泡汤………
: 我们常听说:「你的国语讲得好标准,你一定是外省人罗!」
: 其实,国语并非外省人的母语,外省人的母语可能是广东话、
: 上海话、四川话、山东话等...各地的方言。
: 目前外省人的母语和原住民一样,都面临失落的危机,
: 都有赖当前的母语教学恢复之。
: 综合归纳起来,我们可以说国语有三大特性:
: 1. 融合性:数千年来,在人与人的交流过程中,自然而然的,
: 它不断吸收融合各方言成分,既展现了包容性,
: 也使本身的表现力更为丰富。
: 2. 全民性:它的发展由全民主导,
: 社会中每个份子或多或少的对它产生影响。
: 3. 桥梁性:使用不同方言母语的人,藉由国语得以相互交流、
: 沟通,联系了感情,消除了隔阂。
: 回顾台湾早期的移民史,由於缺乏共同语的沟通,经常发生对立与冲突,
: 如「漳泉拼」、「闽客拼」等,这些都是血淋淋的历史教训,今天,
: 我们尤应珍视大家共同的财产──国语。
: 方言是人们生命中第一个习得的语言,自然会对自己的母语怀着
: 深厚的感情,我们都应该珍惜这份感情。进了学校、社会,
: 我们获得了更有效的沟通工具──国语。它让我们能够跟更多人交往,
: 让我们的视野胸襟更开阔,而不仅仅局限在自己的乡里社群之中。
: 因此,方言和国语是分工合作、相得益彰的。在乡人、家人间,
: 使用方言更容易拉近彼此的距离,觉得更为亲切。在南腔北调的
: 大社会之中,使用国语,互相便能认同,不再会去在意彼此的相异点,
: 於是社会和谐,一片祥和。
: 如果方言情感脱离了原有温柔敦厚的本质,转化为激情,或为政治
: 人物所利用,其破坏力是难以估计的。所谓水可以载舟,可以覆舟,
: 即是这个道理。台湾早期的移民史与近年来台湾的族群对立的情况
: 也都一再的说明了这个道理。
: 处於一个开放多元社会的我们,都应该培养出一份宽容的胸襟,
: 既珍惜自己的母语,也尊重别人的方言,更爱护大家共同的声音─
: ─国语。那麽,我们的社会必定更幸福、更祥和。
大推~~~~
--
零leng 一qjit 二njiih 三sam 四siih 五ngox 六liuk 七chit 八pret 九kiux
十zjip 百prak 千chen 万myanh 亿qik 兆drieux 京kieng
甲krap 乙qit 丙piengx 丁teng 戊muh 己kix 庚krang 辛sin 壬njim 癸kjyix
子cix 丑thriux 寅jin 卯mraux 辰zjin 巳zsix 午ngox 未myoih 申sjin 酉jux
戌syt 亥ghaix
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.102.70.152
※ 编辑: polyhedron 来自: 134.102.70.152 (06/04 05:53)
1F:推 dotZu:闽南语的豆奶是指豆浆吧。其实没有加奶。 218.167.140.15 06/04