作者Richter78 (The Enigma)
看板TW-language
标题鹤佬话中的古越语痕迹
时间Sat May 28 01:08:51 2005
鹤佬话可说是由百越的某一支语言与汉语混合而成
因此与其他百越语分支的後代拥有一些共同的语法、构词法与非汉语词汇
以下蒐集到一些比较公认的古越语残留词汇
鹤佬话 壮语 布依语 水语 傣语 越南语 意义
---------------------------------------------------------
hia1 kia 彼、那
kann2 con 小孩
thai5 thai 割、切
lam3 loom1 lom5,lam5 lum5 烂泥、下陷
liau5 lau 简易的棚子
gong7 ngong5 傻
iat8 vat8 vit8 招手
lng3 doon3 lon6 den3 钻孔
khat4 tak7 khat7 tah7 舀汤
pai2 pai2 pai2 次数
lut8 lut7 luat8 搓衣服
ling7 long5 松
khiu3 kheu5 饭熟而不烂
hut4 fat7 vat7 用棍棒打
thut8 tok8 脱落
kham3 kom3 kem5 盖上
lim1 dem5 喝水
khok4 kok8 敲打
phoh8 poop7 泡沫
鹤佬话 壮语 意义
-------------------------------------------------
lau7 mooh4 mooh4 lau6 mook7 mook7 老态龙锺
thiann3 tiuh4 tiuh4 kat7 tiuh7 tiuh7 非常痛
--
一图胜万言!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.62.218
※ 编辑: Richter78 来自: 218.166.62.218 (05/28 01:11)