作者zhutuoni (a biker)
看板TW-language
标题Re: [闲聊] 有兴趣读写台文吗?
时间Tue May 24 23:26:44 2005
※ [本文转录自 a-bian 看板]
作者: zhutuoni (a biker) 看板: a-bian
标题: Re: [闲聊] 有兴趣读写台文吗?
时间: Tue May 24 22:49:17 2005
有板友推文认为白话字是白痴注音文,我想可能也有其他的板友认为只有汉字才是字,
看到ABC写台语觉得无法接受。
台语有很多的字是很难找到适当的汉字的,另外有一些台语是从平埔族语来的,根本
没有对应的汉字,这时就需要拼音了。而且汉罗并用的文章是为了让大部分从小接受
汉字教育的人能接受台文才如此的。其实也有很多纯白话字的出版品。
以下转载文章来自自由时报,可以对白话字有更多了解
吁请制订白话字为标准的台语罗马字
⊙杨允言
连署者︰中山医学大学Formosa人文学社、中山医学大学台湾语文学系、中山医学大学通
识教育处、中和台语文读册会、北台湾母语认证师资联谊会、半线文教基金会、台文罔报
杂志社、台文通讯杂志社、台北县母语教师协会筹备处、台南市台语罗马字研究协会、台
南神学院、台湾大学台语文社、台湾中社、台湾母语教师协会、台湾囝仔报杂志社、台湾
东社、台湾南社、台湾基督长老教会台湾族群母语推行委员会、台湾教会公报社、台湾笔
会、台湾乡土杂志社、台湾圣经公会、台湾罗马字协会、甘愿台语文学工作室、成功大学
台湾文学系、李江却台语文教基金会、林茂生爱乡文化基金会、波士顿台语进步社、
波士顿台湾商会、长荣大学宗教哲学研究所筹备处、哈佛大学东亚语言文明系台语课
程规划小组、政治大学台语文社、真理大学台湾语言学系、高雄市台语罗马字研习会、高
雄医界联盟、根母语文刊、彰化县台文通讯读者联谊会、彰化县台湾语文研究推广
协会、莲蕉花台文杂志社、学生台湾语文促进会、赖和文教基金会、赖许柔文教基
金会、聪美纪念基金会、关怀文教基金会。
全国各界关心台语的人士对难产的标准台语拼音期待已久。最近我们欣闻教育部终於
即将召开会议研讨,因而提出我们的建言,要求国语推行委员会诸位委员认清台语拼音
文字与台语音标的分际,明确地制订出「标准台语罗马字」。以下是我们的共同看法。
一、 文字与音标的定义与定位—音标归音标,文字归文字
文字与音标有所不同。(1) 凡文字,其使用者称之为「字」,例如白话「字」或台语
罗马「字」;凡音标,其使用者称之为「音标」,例如台湾语言「音标」。(2) 文字的
目的是书写,音标的目的是记音或注音。(3)文字的功能是自主的书写主体,音标的功
能是做为文字的附属品。
职是之故,文字与音标应当泾渭分明,各有所属,各司其职。教育部於一九九八年一
月十二日公告台湾闽南语音标系统(TLPA),是为音标。教育部又於二○○三年一
月廿九日通过追认并肯定白话字(Peh-oe-ji / POJ,即「台语罗马字」,又称「通用拼
音甲式」)的文字地位,恢复其原有的台文资格,是为文字。
二、 汉字台文与罗马字台文—汉字是文字,罗马字也是文字
台语传统上有两种文字,即台语汉字与台语罗马字;书写方式三种,即全汉字台文、
全罗马字台文和汉罗台文(汉字与罗马字并用);有数十种音标,包括TLPA等。
台湾人自古即接受汉字为文字,而一百多年来也有众多人口使用罗马字为文字,其使
用范围(文类)尚且远远超过汉字台文。以罗马字做为文字的语言不只台语,世界上绝
大多数的语言皆使用罗马字书写,包括英文、法文、德文、越南文、印尼文。外语使用
罗马字书写,是为文字;台语使用罗马字书写的,当然也是文字。因此在认定汉字是台
语文字的同时,不能忽略罗马字也是台语文字。两者对台湾文化都有贡献,也都是台湾
文化资产。
三、 标准罗马字—音标可有多种,罗马字只容一种
一个语文的音标可以有多种,但罗马字只能有一种,教育以及资讯等各方面的发展才
不致混乱。世界上各国家语言的文字除挪威文外(政治历史因素所致)都是如此。
例如英文只有一种罗马字,即「英文」,但是替英文注音的音标,除KK音标等类似国
际音标者外,韦氏英文词典、桑代克英文字典、Random House英文词典、Larousse's英
法词典、圣经、美国加州教育部的地图集...等,都各自使用一套音标给英文注音。
这些音标目的在注音,而不在否定英文罗马字的地位。
近四百年来,英国教育界人士设计了许多教学音标,其中i.t.a.(初级教学音标)於
一九六○年为英国教育部所接受,并予推行。这些教学音标的用意在克服儿童的学习困
难,同样并不否定英文传统拼音法的地位。
至於台语,长久以来除汉字之外,就只使用一种罗马字,即白话字。台语音标则是林
林总总,各式各样。然而音标究竟只是音标,再多也一样不能因而否定白话字的传统文
字地位。
四、 标准台语罗马字—白话字并非音标,应订为标准台语罗马字
白话字(台语罗马字)有三种功能。(1)其罗马字可以单独使用,即上述的全罗马字
写法,用於初级台语教学最为合适。相较於英文和英语之间的极大差距,白话字和台语
之间几乎没有差距,拼写规则简单,不像英文之复杂。历史见证了白话字全罗书写法用
於启蒙教育,绝对可行,用於高等教育,同样绝对可行。(2)其罗马字可以与汉字混合
使用,即上述的汉罗写法。这是目前最为大众所接受的作法,既可取汉字表意的优点,
又可将台语中难用汉字表达的部分用罗马字书写,避免使用难读难解的汉字,而这罗马
字部分仍为文字,不是音标。(3)必要时,其罗马字可以用来
给汉字注音,亦即在全汉字文难读难解时,利用白话字来注明读音,一如日文假名的功
能,所以也不是音标。
台湾族语教育需要有标准的族语文字。白话字既是文字,不是音标,又有长久的历史
传统、丰富的文献资料、广大的使用人口,通行於海内外。这种文字做为「标准台语罗
马字」,理所当然,而且适得其所。因此,我们要求教育部正视台语迫切需要标准拼音
的事实,正视白话字传统的文字地位及其贡献,正视白话字的实质用途,不只是追认其
文字地位而已,并且必须确定白话字为台语的标准罗马字,承先启後,裨益於教育及资
讯等各方面的发展。(本文执笔者杨允言╱大专讲师)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.146.125
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.146.125