作者Richter78 (The Enigma)
看板TW-language
标题Re: [问题] holo之汉字
时间Wed May 18 18:56:12 2005
※ 引述《Alexis ( )》之铭言:
: [问题]
: 以下是个人粗浅的认知(小的念理工),有错请指正:
: 「福佬」:是haka称holo族群的用词,带有些许蔑视意味,
: 其程度约略等同holo人称haka人为「客人仔」。
: 「鹤佬」:从音译而来,与字义无关。
: 「河洛」:古代中原人士南迁入闽,自称河洛人士,
: 同百越後裔融合形成holo族群,故自称河洛。
在连横发明以「河洛」来指称hoh4-lo2以前
不曾有只字片语这样使用
从来只有写作「福佬」、「鹤佬」或「学佬」
纵使连横提出这种说法後,基本上也没人跟着用
直到战後国民党统治台湾後
这种用法突然大为兴盛起来
可见这个用词的本身大有文章
: 其缘由近似「客家」是由「汉家」而来,
: 都是由中原南迁所形成。
: 版主说「河洛(ho5-lok8)」与「hoh8-lo2」发音不符,
: 我本身看不懂以上的音标,但若以家父自称holo的发音(何乐)来看,
: 「河洛」两字发音取"淡水河"、"落大雨"(具同字根"洛")的音来念,
: 已经几乎等同holo(何乐)的发音,再加上两字同念,有时会发生转音的现象,
除了硬坳,hoh4-lo2绝不可能转音成ho5-lok8
漳音ho5转ho7、泉音ho5转ho3
都不会是入声的hoh4
至於lo2与lok8皆为本调,更是相差得远
会以为相似,多半是以国语发音来思考
: 另外曾在BBS上看过一篇华人血缘分布表,山西血缘与福建、台湾相近,
: 也很符合古代河洛地区人士南迁入闽的历史,
山西与河洛差得远勒
而且你看到的那个研究
只能证明山西人ABO、MN、Rh、P的第一第二主变因
比其他北方汉人接近南方汉人
这并不足以把hoh4-lo2就坳成ho5-lok8
: 基於以上理由,使得我会去相信「河洛」即是holo的原本汉字。
: 我的疑问是
: 「河洛」是穿凿附会的说法是根据什麽来反驳以上的理由?
最基本的发音就错了
要找证据的反而是「河洛」真能转音成hoh4-lo2?
--
一图胜万言!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.56.55
1F:推 greatmovie:应该是台湾意识起来以後'河洛'的用法才兴盛吧 203.73.222.152 05/24
※ 编辑: Richter78 来自: 118.165.221.125 (04/15 18:49)