作者m08088 (我伏万岁♥(′∀` )人)
看板Suckcomic
标题[动画] 阿维你教练叫你不准去日本
时间Sat Jan 14 17:24:34 2017
正标题:Yuri On ICE
已经不晓得要打什麽好了(艹)
是这样的,因为这几天爱奇艺上架了Yuri的动画
想说正好在BD寄到之前可以在看一次,於是我刚刚,去看了
没想到还是1~4集一起耶!
虽然我不是VIP只能看720P,但也不错啦
又听人家说维克多的译名没有变,觉得很开心,於是我就开开心心的打开了一集
对,他真的没有变:
http://i.imgur.com/wLWfCGT.png
他真的就叫维克多,我没有骗你啊!(*゚∀゚*)
虽然这个变了啦
http://i.imgur.com/5PLrp9f.png
看着猪排丼说要吃猪排,你的饭跟蛋去哪了勒?
猪排丼是长这个样子:
http://i.imgur.com/isD1jn7.jpg
或这个样子:
http://i.imgur.com/Ljjc07p.jpg
在不然就是这个样子:
http://i.imgur.com/VjBeJhI.jpg
猪排的话他就只是一块肉,没有饭没有蛋的一块肉啊!(((゚д゚)))
难道这就是所谓的:
http://i.imgur.com/eugosIP.jpg
照片仅供参考,我还有给你肉你该惜福了好吗
不过这也不是我的重点啦
反正笑过也就过了,我也是蛮开心的看到了第二集
然後就出现了这个:
http://i.imgur.com/aUHudPc.jpg
................ 阿维?(゚∀。)?这种乡土剧才会出现的名字到底(゚∀。)?!
http://i.imgur.com/eCOwV8d.jpg
http://i.imgur.com/eCOwV8d.jpg
http://i.imgur.com/eCOwV8d.jpg
在下雪的夜里提着行李厢
有个中年男子叫住了离开的男人:
阿维,你不要走
阿维转身朝男子走去,在他耳边低语:再见了,请原谅我的任性,
还有,阿维是谁?
接着阿维亲了男子的脸颊後,转身离去
所以你ㄇㄊㄉ,阿维是谁?
但是没关系,我明白!
おK!おK!おK!我懂!我懂!我懂!
一定是ヴィーチャ听起来太像ヴィっちゃん了,所以不小心听错了对吧
翻译人员一定也很懊恼吧,为什麽雅克夫要叫维克多小维?所以才改成阿维的吧
毕竟
这是小维:
http://i.imgur.com/9hdOXHq.jpg
这是阿维:
http://i.imgur.com/s02jkzJ.jpg
真的很容易搞错对吧!
那你怎麽不乾脆一点改成大维算了
http://i.imgur.com/mBVnIjF.jpg
............你知道的。
所以照这个翻译来看,大家的台式小名都有着落了
勇利:阿勇ㄟ,或是阿胜ㄟ
尤里:阿尤,或是阿里。不过考量他是不良少年,或许也可以叫尤哥,或是里哥吧
奥塔:建国,或是建豪,建志也不错
JJ:机机(淦)
然後这样的剧情下,大家除了会花滑以外,
一定要再加点企业斗争,人人都有一个CEO的职位
每个人都想干掉别人的公司抢人家的股票
OS一定要很长,表情一定要很多,大家一定都要装作没看见
车祸,失忆,生病是一定不能少的,最好还是谁是谁的私生子这样最狗血
集数动不动就要破百集,最後的主题一定都跟花滑没有关系了
.........说不下去了啦
吐吐就算了,我还是会继续看下去的
──
推文有人推荐加吐
本来是没有特别想加吐啦(因为要找图改图很麻烦(揍
但有人说了,那就吐啊,有什麽好不行了XDDDD
第一集勇利比赛结束後,在窗外看见了一只小型贵宾
很可爱,真的,连我这个不喜欢贵宾的也觉得很可爱
於是勇利想起自家那个不幸噎到去世的小维,来了段感性的OS
大概是这样的:(为了避免争议,截图最快了)
http://i.imgur.com/1OUMAI3.jpg
小维对不起,我回不去了(後面的第二次抱歉消失)
那一瞬间,我想到的是这个:
http://i.imgur.com/5qXwHUa.jpg
等等!勇利!等等!等等!
你是被困在什麽鬼地方会让你「回不去了」啊?
你後来不是就回老家去休息了吗?
而且这样很奇怪耶,真的很奇怪耶
http://i.imgur.com/aOBTkpb.jpg
顺便一题这句话的原文是这样的:
「ヴィっちゃん ごめん,帰れなくて ごめん」
请各位自行渗透,谢谢
--
http://i.imgur.com/Bj5oFtF.jpg
「平気…平気…なんとかなる……
ごめん……」
十束多多良
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.183.119
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Suckcomic/M.1484385878.A.D30.html
※ 编辑: m08088 (114.43.183.119), 01/14/2017 17:26:33
1F:推 winter0723: 干XDDDDD,我不想回想啊呜呜01/14 17:28
2F:推 winter0723: 大维……d(`・∀・)b(然後猪排丼图看起来好好ㄘ01/14 17:30
3F:→ winter0723: 期待後面几集字幕组的暴走01/14 17:31
4F:推 emmablue: 推荐加吐"我回不去了".......看完爱奇艺的翻译,这部作01/14 17:53
5F:→ emmablue: 品在我心中也微妙地回不去了.......(泪奔01/14 17:53
给你加了唷^.<
6F:推 facenook: 你把老维放到哪里去了01/14 19:02
7F:→ Coma: 名字里有维碍到你了?01/14 19:06
蛤?(゚∀。)?
8F:推 winter0723: 蛤?(゚∀。)? 01/14 20:02
9F:推 tony3366211: 整个是我是我诈骗会自称的名字 01/14 20:58
※ 编辑: m08088 (61.60.222.35), 01/14/2017 21:56:23
10F:推 ajinou: 阿维XDDDD这什麽翻译啊XDDD笑的我肚子好痛,好久没笑的这 01/14 23:17
11F:→ ajinou: 麽开心了 01/14 23:17
12F:推 neyuki: 建国志豪梗wwwwwwwwwww 01/14 23:22
13F:推 gring1130: 尤里和奥塔都是当地菜市场名 所以叫建国志豪是可以的XD 01/15 00:22
14F:→ winter0723: 那个,YOI本土化(?) 01/15 00:24
15F:→ winter0723: 那奥塔是建国的话,尤里就是志豪了(欸 01/15 00:25
16F:推 emmablue: 这加吐太用心了,感谢原po QQ. 我决定要去重看别的版本 01/15 00:42
17F:→ emmablue: 来洗掉爱奇艺的记忆....... 01/15 00:42
18F:推 winter0723: 加吐太用心+1,阿维我回不去了(゚∀。) 01/15 00:56
19F:推 athinatsai: 改图wwwwwwwwwwww笑到美叮当www 01/15 03:26
20F:→ nekobe5124: 糟糕 我有预感yuri的绰号会变阿里和阿尤(抱头 01/15 10:23
21F:推 winter0723: 阿里是印度人了吧www,直觉想到噗浪那个哭哭阿里表符 01/15 10:32
22F:推 s870233: 阿维我回不去了这翻译完全回不去了啊啊啊XDDDDDDDD 01/15 10:38
大家一起回不去吧XDDDD
爱奇艺有听说是太赶所以没翻好(印象是这样?)
但是这些都是很基本的听翻吧...猪排丼,无法回去,维洽.....(艹
23F:推 demiackerman: XDDDDDD原po看到後面再多po几篇好不 01/15 12:40
24F:→ demiackerman: 维洽改名叫:恰恰!(捏爆橘子 01/15 12:41
25F:→ demiackerman: 不然捏爆害狗狗噎住的馒头好了 01/15 12:42
他如果一直在翻错,那就真的是心累不爱了XDD
我可能就不看了(艹)
26F:推 winter0723: 爱情的洽洽(?) 01/15 12:53
爱情ㄟ恰恰~(音乐请上)
http://i.imgur.com/ttBQ79J.jpg
27F:推 emmablue: 给n大,yuri的绰号翻译yurio翻"尤里奥",尤拉奇卡翻"尤 01/15 13:35
28F:→ emmablue: 里",都很正常,相较之下我实在不懂维洽翻阿维的逻辑在 01/15 13:35
29F:→ emmablue: 哪里.......(抱头 01/15 13:35
30F:推 iangjen: 因为是昵称吧,就像Oちゃん会翻成小O一样 01/15 17:49
Oちゃん的话,台湾也不一定会好好的老实的翻小O
更多的时後都是翻阿O,英雄学院的かっちゃん,翻译就是叫阿胜
真的不是很懂为什麽老喜欢昵称阿来阿去....
31F:推 yuhurefu: 我以为维洽是昵称 跟尤拉奇卡一样 翻译成阿维也没错...? 01/15 20:56
32F:→ yuhurefu: 不过阿维比较本土剧化是真的XD" 01/15 20:56
维洽的日文就叫ヴィーチャ
直翻维洽就是很好的翻译了,根本就不需要在另外搞个阿维
这就很像外国人有人叫做安娜玛特,昵称是安娜好了,结果翻成阿娜
靠悲...阿娜是哪位啊?
33F:推 cheaptool: 饿了 01/15 22:44
吃宵夜,需要来一份猪排吗ヽ(●′∀`●)ノ
34F:推 winter0723: 只有猪排吗QQ 01/15 23:06
35F:推 ttcml: 阿维,阿克,阿多 都几? 01/15 23:42
36F:推 millyuki96: 建国跟志豪wwww 他们的台客au看了也回不去了 01/16 04:52
37F:推 lbowlbow: 看到阿维就笑翻了 01/16 11:44
38F:推 Keyblade: 阿开头的昵称是台语版的小0吧 本土化了点就是XD 01/16 11:48
阿开头的昵称 不等於 台语中小开头的昵称,这是不一样的
而且维洽这个称呼,我也找不到需要本土化的理由就是了...
39F:推 segabandai: 阿维XDDDD 01/16 14:01
41F:→ disn365: g 01/17 00:06
是!维!洽!
真是个好消息XDDDD
我等等去看哈哈姆特的,感恩>3<*
43F:推 winter0723: 居然是维洽!(洒花 01/17 01:32
44F:→ Vinir: 看到一说Vitya在俄国是很随便的昵称,翻成阿维应该是在地化 01/17 06:11
这个我有听过XDD
但我纠结的点是,我不认为有需要在地化本土化的理由这样吧...
45F:推 s870233: 能轻易的接受在地化那是国中以前的事,现在看到完全出戏 01/17 14:55
想起自己以前就算有翻错,因为那时不懂日文的关系我甚至会不太在乎
现在只觉得....蛤?这就是正版的品质?不要逗我啊
尤里奥的尤拉奇卡都没翻成阿尤了,为什麽维克多的维洽要在地化啦XDDD
※ 编辑: m08088 (220.135.15.210), 01/17/2017 16:07:39