作者thelu (糖狐狸)
看板Suckcomic
标题[少年] 妖怪少爷
时间Mon Sep 28 00:35:56 2009
从书名就想吐
滑头鬼之孙就滑头鬼之孙啊
不然也尊重日文翻译叫滑瓢嘛……
搞什麽妖怪少爷
里面还把滑头鬼叫啥的~忘了~
让我收藏单行本的欲望彻底下降……
一开始是喜欢作者的风格+题材开始追
直到四国妖怪开始都觉得还好……
然後,果然是JUMP,
畏 ㄨㄟˋ 名词
念能力,又称霸气。计算单位有战斗力、查克拉、灵力等,需经过发动才可使用。
主角不是多到爆表,不然就是万人才有一个。
玉藻 ㄩˋㄗㄠˇ 名词
只要扯到妖怪就一定会登场,又称白面者、九尾等,曾担任多次着名漫画的大BOSS
,并数次企图毁灭日本未果,出场总是伴随封印解除或是被封印的下场。
虽然菅原老大也出来很多次
但至少比九尾的梗新,而且也更符合京都吧!
在他选用滑瓢当主角时,
真让我惊艳
在百鬼夜行中,这妖怪其实很小咖
感觉这本很令人期待的
为甚麽到这时候又是九尾梗!
修行修行修行
难道这本又要落入发动、卍解、一段二段三段四段的恐怖轮回了嘛?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.223.163
1F:推 lightcloser:鬼混老算用很久的翻译了 09/28 00:40
2F:→ megalord:当初看到设定还想说神眉的地位已经不堪到要被後辈表了吗? 09/28 00:46
3F:→ thelu:鬼太郎中也是滑瓢这个翻译,不过是并入大入道形象 09/28 00:46
4F:→ thelu:但是日文汉字就叫滑瓢啊,不懂为什麽变鬼混老 09/28 00:48
5F:推 ice76824:所以小偷应该都翻作泥棒罗? 09/28 00:49
6F:推 igetlost:这部我想吐超久的!!可是每次都觉的画面太乱让人不想细看 09/28 00:49
7F:→ igetlost:而做後选择作罢= = 09/28 00:49
8F:→ ice76824:日文翻译不等於日文汉字吧? 09/28 00:49
9F:→ ice76824:我对於我自己有一种危险的感觉... 09/28 00:50
10F:→ megalord:乱吐请勿护航 谢谢合作 09/28 00:51
11F:→ katsurada:这部画风还不错 但剧情很普通无法吸引我继续看... 09/28 00:51
12F:→ thelu:中文没有可以直接取代的名词吧?鬼混老是原有词? 09/28 00:51
13F:推 s840210:滑瓢很强的说(被拖回GANTZ的世界 09/28 00:56
14F:推 ifrita:羽衣狐是不是九尾还在观望...因为只有八尾(?)没人敢确定 09/28 01:00
16F:→ sate5232:滑头鬼 在维基百科上反而是找不到 09/28 01:00
17F:→ ifrita:我对修行篇还有冒出昭示的设定也满失望的,不过不这样在跳跳 09/28 01:00
18F:→ ifrita:活不下去...这部差点被腰斩orz 09/28 01:01
19F:→ thelu:那我只能质疑最早使用鬼混老这翻译的人了,真的很诡异 09/28 01:09
20F:→ thelu:因为有疑问去查了一下,东立似乎要修正翻译,还算不错嘛 09/28 01:11
※ 编辑: thelu 来自: 219.70.223.163 (09/28 01:39)
因为鬼混老一词有争议,把标题改了,和气生财
说实话滑头鬼也不是正确翻译
但毕竟你要拿出版权赚钱,就要专业一点
使用「滑瓢」一词是最不具争议的了
至少目前鬼太郎与杀戮都是用这个翻译
又是从日文汉字过来的
滑瓢可是「反客为主」妖怪
用鬼混怎麽看都不对吧!
另外维基上写得似乎也怪怪的
这妖怪之所以会并入「总将军」的形象是因为与见越入道合并
而不是本来就是妖怪总大将
再下去就会偏离慢吐了啦>"<
※ 编辑: thelu 来自: 219.70.223.163 (09/28 01:50)
21F:推 XECHS:滑瓢在GANTZ里的百鬼夜行篇可是大BOSS呢... 09/28 22:25
22F:推 yuuga:好闲人大爷~~!! 09/30 01:34
23F:→ illution666:神眉里的翻译没记错的话 是挂单秃驴...不用也好吧=口= 10/01 21:56
24F:→ gking:目前看到日文6,还没有练功升等梗出现 10/02 15:48
25F:→ gking:但是收集敌人当同伴这个是跑不掉的 10/02 15:49
26F:推 jie2011:1~2集看了,不过觉的真的只能用在借到没书看时再来借… 10/05 22:33