作者shin770107 (彭彭)
看板Spurs
标题Re: [情报] Pro basketball: Vaughn finds his nic …
时间Tue Jan 15 02:17:36 2008
: Pro basketball: Vaughn finds his niche with Spurs
: http://0rz.tw/e53zb
: Web Posted: 01/13/2008 10:58 PM CST
: Jeff McDonald
: Express-News Staff Writer
: Unlike his first point-guard mentor in the NBA, Jacque Vaughn will never be a
: Hall of Famer or the league's all-time assist leader.
他不可能出名。
: Unlike the Spurs player to whom he is most often compared, Vaughn will never
: have his jersey hanging in the rafters of an NBA arena.
名人堂没有预留他的位置
: He will never be John Stockton. Nor will he be Avery Johnson.
: And that's OK with Vaughn.
: "Everybody in this game has a role to play," says Vaughn, the Spurs' backup
: point guard. "The idea is to figure out your role and relish in it."
V怪客:「别拿我跟那群怪物相提并论。」
: It has taken Vaughn 10 seasons, with stops in five NBA towns, but he finally
: seems to have accomplished both of those goals.
V怪客:「我一直在找自己。」
: An unheralded acquisition when the Spurs plucked him off the free-agent heap
: last summer, Vaughn has emerged as the team's most important reserve not
: named Ginobili.
他帮眼镜行海噱一笔。
: He gives the Spurs valuable minutes behind Tony Parker, another All-Star
: Vaughn never will be able to emulate.
趴车小弟不能没有他。
: Rendered the undisputed No. 2 point guard when the Spurs traded Beno Udrih in
: October, Vaughn has put the team's faith in him to good use.
一言既出,驷马难追。
: Plucky, heady and full of heart and hustle, Spurs players see the 6-foot-1,
: 32-year-old journeyman as an inspirational force. Coach Gregg Popovich calls
: him "everything you'd want in a backup point guard."
波波:「这家伙是备取一!」
: In Saturday's victory over Minnesota, Vaughn didn't score a point. Yet,
: because of the handful of energy plays he provided, he was the first player
: singled out for praise in Popovich's postgame pow-wow with the press.
: "I thought Jacque Vaughn was the leader in that effort," Popovich said.
: "His competitiveness was great. Jacque was the guy who got it done for us."
波波:「帅呀老皮!」
: If Parker plays as erratically tonight against Philadelphia as he has in the
: previous two games, the Spurs won't hesitate to turn to Vaughn's steady hand.
万一趴车仔对费城也打得这麽鸟蛋,就要换备取一表现啦。
: "He comes to work every day and brings his lunch pail," guard Michael Finley
: said. "He's going to give his all every day. You never have to worry about
: Jacque not showing up."
铁牛:「他是勤俭打拚的好人!」
: Never blessed with awe-inspiring physical skills, Vaughn instead has been
: forced to forge a career out of other materials.
: Effort. Moxie. Savvy.
他是个人才。
: One play in the second quarter against Minnesota illustrated all of the
: above.
就跟你说他是人才了!
: Then, with a loose ball bouncing toward the baseline and everyone else on the
: court seemingly content to let it roll out of bounds, Vaughn raced toward the
: corner, slid in as if stealing second base and popped up with the turnover.
别怀疑。
: The AT&T Center went nuts. So did the Spurs' bench.
马刺队士气高昂。
: "That's as fulfilling as a guy getting a dunk or a key steal or an assist,"
: Finley said. "That's what he's all about. He makes the type of plays we've
: grown to appreciate."
铁牛:「好小子,干得好!」
: That mind-over-matter approach has allowed Vaughn to remain in the NBA when
: other players of his size and skill level might have long since fizzled out.
能 度 决 定 高 度!
心
: Vaughn, Utah's first-round draft choice in 1998 after a standout college
: career at Kansas, lasted four seasons with the Jazz, all of them spent with
: his locker next to Stockton's.
: "He taught me so many things about what it takes to stick in this league,"
: Vaughn said.
V怪客:「风花雪月。」
: Vaughn spent the next five years bouncing between three different teams —
: including separate one-year stints in Atlanta — before the Spurs picked him
: up.
五年换三个球队。
: He was 31 years old the day he signed with the Spurs, a player rumored to be
: on the downside of his career.
他罩不住。
: Instead, he seems to have found new life behind Parker.
比坚守开特力还要有意义的事。
: He has found his role. Now it's time to relish it.
: "The average span of a guy's career, I've already surpassed that," Vaughn
: said. "I've always approached the game giving back what the game has given
: me."
V怪客:「轮到我啦!」
-----------------------------------------------------------------------------
kuso翻译,看看就好 囧>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.68.16
※ 编辑: shin770107 来自: 220.133.68.16 (01/15 02:21)
1F:推 uxormania:像高桥流投影片制作法XD 01/15 02:52
2F:→ Accross:阿爵流翻译 01/15 09:20
3F:推 chasel99:我想到蒙太奇手法~ 01/15 11:38