作者zxken (杰)
看板SportStack
标题Re: [问题] 关於叠杯的英文
时间Sat Nov 27 23:33:06 2010
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 218.163.42.62
: 推 Adamsun0306:worldsportstackingassociation.org sport无误 11/23 18:44
: → Adamsun0306:Speed Stack好像跟厂商挂勾XD 11/23 18:45
: 推 rubikclub:通常会讲Speed Stacks 就是俗语XD 11/23 21:33
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 推 rubikclub:Sport Stacking是比较正式的用法 11/23 21:34
: 推 rubikclub:比较少人会用Sport Stacking xD 11/23 21:34
: 推 rubikclub:但还是可以用 也不会说他是错的啦XD 11/23 21:34
: 推 zxken:RC回文前 一定没先看我的文章.... 11/23 21:59
: → ten7728:谢谢小杰板大的回答XDDD 11/23 23:22
: 推 rubikclub:回楼上上 我看了好几遍= =" 有点不认同就是了XD 11/27 15:34
: 推 zxken: to RC 因为我跟你的认定点不同,所以怎麽讨论都是无解 囧 11/27 19:06
: → hanwu85:RC po个你的见解吧?~ 11/27 22:52
最近版上都没什麽文章,那就顺文推舟 顺便来讨论一下, 制造一点人气好了
不过前提是不要吵架
上面标出来的那一句就是我跟RC有争论的地方
我也不知道我的观念是不是对的,就让大家讨论一下吧 (或许我才是错的 XDD)
我先提出我的论点
1. Speed Stacks 为 公司名, 在我的认定里,是个"专词"
是「不可」替代为 Sport stacking
因此,不可视作俗语
2.俗语:(from 维基百科,自由的百科全书)
俗语就是惯用语,指约定俗成,广泛流行於某时某地的口语。
从广义来看,俗语包括谚语、歇後语(引注语)、常用的成语,
但不包括并不通俗和古雅书面语中的成语,或名着中的名言警句[1];
从狭义来看,俗语是具有地区特点的语言。
俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、
格言警语、历史典故等有关连。
3.RC提到了在美国 speed stacks = sport sptaks 的用法
我认为是视作借代的用法
借代:
是不把要说的人或事物直接说出来,而是借用与其有密切关系的其他事物或
名称代替。
借代可以是:借本体事物最突出的特徵代替本体事物;借与本体事物有密切关系
的其他事物代替本体事物;借本体事物的一部分代替本体事物;
借本体事物产生的结果代替本体事物等。
俗语简短,借体必须在形象、性质上有显着、典型的特徵,使人一目了然。
例如,「捡了芝麻丢了西瓜」,「芝麻」代替小事,「西瓜」代替大事、重要事
情;「情人眼里出西施」句用中国古代美女「西施」代指美女;「三百六十行,
行行出状元」,「状元」就代替了杰出人物;至於「家家有本难念的经」,
「难念的经」就是为难的事情了。
如果 以此作依据的话, 是可以 将 speedstacks 借代为 sport stacking ,
也就是 中文 常用的 "借代法"
4.就 认真来说~
Speed stacks 是 公司名 是属 专词, 不能替代 sport stacking
但是一般用语上,
Speed stacks的
"产品" 替代 sprts stacking 此项
"运动" 的代名词
================== 甲方 申论完毕 ===========================
--
我的 FB
http://www.facebook.com/profile.php?id=100000290880146
随便乱拍
http://www.flickr.com/photos/zxken/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.208.68