作者KiKen (啊啾嗯噗哩K!! )
看板SlamDunk
标题Re: [问题] 请问流川枫的英文名(罗马拼音)
时间Tue Jul 1 20:52:23 2008
※ 引述《kniht (那是当然罗^^)》之铭言:
: 多年来自从国中时候在垫板上面看到流川枫的个人资料是
: 显示Rukawa Kaede之後,
: 我就对Rukawa这个拼法没有怀疑过
: 在网路上搜寻或是在大陆网站看到别的网也都是用这个阿
: 顶多youtube上面字幕有时候会打成Lukawa
: 但是我刚刚在日剧版看到有人说流川枫的流川应该是Ryukawa才对
: 还说Rukawa是错的???????????
: 请问版上高人,关於SD人物的英文名(或该说是罗马拼法)是否有官方资讯呢???
: 我多年都一直以为Rukawa是官方的阿~~~~
让专业的来好了
其实看动画就可以知道答案了
不过我手边没有动画片段 也懒的去UTUBE找
所以我直接上日文的WIKI找流川枫
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%81%E5%B7%9D%E6%A5%93
上面的拼法是RUKAWA 所以这个答案应该是不会错的了
专业点来了
其实流川在SD念RUKAWA是没错
可是在别的地方却有可能念成 RYUKAWA 或 RUGAWA 或 RYUGAWA
甚至念成NAGAREKAWA 或 RUKA 都有可能
像广岛市区有条欢乐街就叫做流川(NAGAREKAWA)
日文的名字是最难的 因为它有时候会跳脱出规则之外
举个例来说 夜神月 月这个字通常念作TSUKI或GETSU
可是死亡笔记本的作者偏偏要把他取名为RAITO
你又奈他何?
虽然有规则可循 可是当取名字的父母不按规则来的时候
就有可能会搞错别人的名字了
也许哪一天 有个日本人名字汉字写流川 但他却告诉你
他的这个流川要念作 RIBA-(river)
--
http://www.wretch.cc/album/TAKUTO
我的无聊相簿
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.176.123
1F:→ kniht :嗯嗯谢谢回答 所以我也觉得Rukawa这个写法并不算错啊 07/01 20:58
2F:→ kniht :只是觉得大家通用常用的拼法被说是错的 有点不悦虽然 07/01 20:59
3F:→ kniht :我不是直接被说错的那个.. 07/01 20:59
4F:→ KiKen :是对是错由取名字的人说了算 像SD的流川一定念RUKAWA 07/01 21:17
5F:推 oldfat :以前确认过 漫画上有附罗马拼音的地方是写rukawa 07/01 21:21
6F:推 kniht :喔喔 看到K大跟O大的说法那我就放心多了 我回推文去 07/01 21:24
7F:推 suzan :丰玉球员就不知流川的姓怎麽念啊, 都念成nagarekawa 07/01 22:54
8F:→ suzan :南烈来找流川时, 旅馆老板娘还喊道 nagarekawa桑, 07/01 22:55
9F:→ suzan :nagarekawa桑,有客人找你! 不知这部分尖端版咋翻的? 07/01 22:57
10F:推 black76615 :看到RIBA默默绝得很好笑XDDDDD 07/02 01:41
11F:推 ffmuteki9 :这现象很常见,日文歌歌词也是。像是未来明明是mirai 07/02 02:43
12F:→ ffmuteki9 :作词者有时就会标是asu(明天),其实看人啦… 07/02 02:43
13F:→ ffmuteki9 :像夜神月那样的,一定都会在汉字旁标拼音 07/02 02:44