作者leoleoleo ()
看板SlamDunk
标题[心得] 浪人剑客官方版的翻译..........不太好
时间Sun Dec 2 22:06:08 2007
我便当有吃
浪人剑客的书每本都有买
不过有相对照跟比较
有时觉得官方版的翻译 有时实在是不怎麽样
有一些很赞的句子
被翻的乱七八糟 气势都没有了 甚至意义都不对了
实在是 有点想用立可白 修正
像二十七集中 植田被赶走 跪在门口
结果 吉冈两兄弟也一起跟着跪
这个时候吉田竟然开口说:「我们」要跟吉冈当主你挑战 (把两个公子也拖下水?)
而私人翻译的版本 是他自己要跟当主挑战 愿意用自己的死命一搏
来让传七郎对於胜负有真正的认知
这种觉悟的感觉才有出来
一本浪人剑客要一百多 请书商在翻译的时候 找人多用点心
真的是有点不满意
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.143.58
※ 编辑: leoleoleo 来自: 218.164.143.58 (12/02 22:08)
1F:→ RISE:因为这集而更加喜欢清十郎! 12/02 22:19
2F:→ sena013:难怪看的时候觉得怪怪的= =" 12/02 22:45
3F:推 ffmuteki9:建议你去寄信给尖端客服比较好,在这边他们看不见 12/02 23:41
4F:→ ffmuteki9:我之前也寄信给东立客服要他们修正海贼的翻译,有回应 12/02 23:42
5F:推 leoleoleo:好 我已经寄去尖端的客服了 唉 只是那27本的错误... 12/03 02:07
6F:推 dodo38yeh:而且最新一集大吼的字体好怪orz 太可爱了吧? 12/04 15:07