作者lowlow520 (中华队搞屁啊 ㄇ的!!)
看板SlamDunk
标题Re: [讨论] 完全版的翻译 大家觉得如何呢?
时间Fri Jul 28 23:55:36 2006
大然的感觉是不太懂篮球 不过比较口语化
尖端的规则是比较好一点
不过翻译太两极化
要不就文诌诌 要不就用一些有点过时感的 "流行语"
两个可以合在一起的话多好....
总之尖端错误比大然少
不过也不能称为完美版.....
什麽打不死的蟑螂 VS 永不放弃的男人
什麽大补丸 这两个地方让我很不能接受 一点也不热血啊 !!!
因为我是小三迷
楼上两位麻烦移驾政治版=狗咬狗版
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.205.106
※ 编辑: lowlow520 来自: 218.168.205.106 (07/28 23:56)
1F:推 K30342:恩,蟑螂跟补丸很@#(*@$...除此之外,其他部分其实都可以接受 08/01 13:24