作者Devilarea (野人弐号)
看板Sakurazaka46
标题[Blog] 関有美子 20221213
时间Tue Dec 13 21:53:07 2022
https://sakurazaka46.com/s/s46/diary/detail/46596
(樱)。
ブログを开いて下さりありがとうございます。樱坂46の関有美子です
非常感谢各位打开了这篇Blog。我是樱坂46的关有美子
今日は樱坂46、そして関有美子を応援してくださっている皆さまへ
大切なご报告があります。
今天我要跟应援着樱坂46、以及我关有美子的各位朋友们
发表一个很重要的报告。
先日発表された5枚目シングルの活动を持ちまして、樱坂46を卒业します。
前几天发表的第五张单曲的活动结束後,我就会从樱坂46毕业。
メンバーには事前に伝えて、こうやって皆さんにお届けする文章を考えていると
本当に自分は卒业を决めたんだなと実感してきます。
事先我就跟成员们传达过了,但像这样思考着该怎麽写文章传达给大家时,
才真的实际的感受到了我真的要毕业了啊。
色んなことがあった4年间でした。
色んなことがありすぎて、もう5年目なの?って惊くくらい。
4年间发生过了很多很多事。
发生的事多到会让我惊讶说"已经第5年了啊?"。
私は樱坂46とメンバーが大好きです。
メンバーが大好きすぎて何度も、もっとみんなと一绪にいたいな
と思う日がありました。
我最喜欢樱坂46与成员们了。
喜欢成员们喜欢到在很多的日子中都会想说
"好想跟大家再多相处一点啊"想着好几次
でも自分で决めた决断を自分を信じて进んでいきたいなと思い、
今、このブログを书いています。
不过这是我自己下的决定,那我就得相信自己走到最後,
於是现在我就带着这样的想法写了这一篇Blog。
アイドルが大好きだった高校生の私は、ある日欅坂46のホームページを见ました。
最喜欢偶像的高中时期的我,在某一天看到了欅坂46的官网。
一期生さんのブログを読んで好きになり、1stシングルが発売されては聴き、
握手会にも行くほど大好きなアイドルに出会いました。
喜欢读一期生桑她们的Blog,首单发售後我也买来听,还去了握手会,
就这样我跟我最喜爱的偶像们相遇了。
そんな自分も成长し大学生になり、将来どんな道に进むのか、
自分が进みたい道が分からなくなっていた时、
友达が『次欅のオーディションあったら受けてみたら?』と进めてくれました。
当这样的我自己也成长为大学生,
在对自己将来该走向哪条路,不知道自己该往哪个方向前进时,
我的朋友就对我推荐说『不然你等下次欅开甄选时就去试试看吧?』。
ダンスも歌も未経験でそんな事考えたこともありませんでしたが、
あったら受けようかなーと答えた次の日、
坂道合同オーディションの开催が発表されたことを、
昨日のことのように覚えています。
虽然我不会跳舞也没有歌唱的经验,完全没想过这样的事,
但还是回答她说"那有开的话我就去参加罗~"
结果在隔一天,就发表了坂道合同甄选的消息,
这件事就像昨天才刚发生的那样让我记忆鲜明。
何も考えずに、あのグループが好き!その一心でオーディションを受けて
欅坂46の二期生になることが出来ました。
於是我想也没想,就因为单纯的觉得"我最爱这个团体了"参加了甄选
录取成为了欅坂46的二期生。
自分が全く知らない新しい世界では色んなことを学ばせていただきました。
憧れの心だけではどうにも出来ず、どうしたらいいかも分からずもがいた日々も
今思い返せば、とってもいい思い出です。
在这个自己完全不了解的崭新世界中,我学习到了各式各样的事。
在那光是只有憧憬之心什麽也做不到,完全不知道该怎麽办才好,苦苦挣扎的日子
现在回顾起来,也成为了很棒的回忆。
最初は二期生が入ることにいろんな意见がありました。
その言叶を闻くたびに、二期生みんなで顽张ろうねと励まし合い、
おもてなし会の东京公演が完売した日は本当に本当に嬉しかったです。
最一开始二期生入团时就引发过很多不同的意见。
每次听到那些话的时候,我们二期生大家就会一起互相鼓励,
在才艺招待会东京公演的场次卖完的那一天,我们是真的真的很开心。
このグループに入らなければ、メンバーと出会えなかったのかなと思うと、
それだけでオーディションを受けてよかったと心から思います。
一想到"要是没能够加入这个团体,就无法与成员们相遇吧"这点,
光是这理由就让我就打从心底觉得有参加甄选实在是太好了。
そしていつも支えてくださったbuddiesの皆さま。
いつも応援本当にありがとうございました。
私は皆さんが応援してくださるなら、求めてくださるなら、
それ以上に応えられるように、活动してきました。
然後还有一直以来支持着我的各位buddies们。
一直以来真的很感谢大家的应援。
我是抱持着"只要有大家的应援,只要有人需要我,那我就得来回应他们"
这样的想法来活动至今的。
今思い返せば、最初から皆さんを喜ばせることができなかったなと。
すごく嬉しい事があったのにだめになってしまって、
それからどう顽张ったら皆さんに喜んでもらえるような结果が残せるのか、
わからなくなった时期もありました。
现在回忆起来,一开始就不知道该怎麽做才能来取得大家的欢心呢。
虽然发生了很多开心的事,但结果还是失败了,
在那之後有一段时期都搞不懂该怎麽做才能让大家开心,留下个好结果。
それでも私のファンの皆さんは谛めず
『ゆみちゃんと一绪に梦を叶えたいよ』と
たくさんたくさん伝えてくださいました。
即使如此各位Fan们还是没有放弃我,很多很多人都告诉我说
『我们想要跟有美酱一起实现梦想啊』。
嬉しいことがあったら自分のことのように喜んでくれて、
信じてくれる皆さんがいてくれたから私は今まで顽张ることが出来ました。
本当にありがとうございました
只要我身上有欢乐的事发生大家就会像自己身上发生的事一样的开心,
因为有相信着我的大家存在,我才能成功的努力到现在。
真的是很感谢大家
たった1人でも私のことを好きになってくれたらそれだけで嬉しいのに、
いつの间にかたくさんの方に応援していただいて、
握手会やミーグリでもいっぱいお话ししてくださって、
本当に本当に嬉しかったです。
光是有一个人喜欢我。这一点就足够让我开心了,
但不知不觉之间出现了好多人应援着我,还在握手会与咪估哩中跟我聊了好多好多,
真的真的让我好开心。
なので今回、5枚目のミーグリが私にとって最後のミーグリになります。
所以说这次,5单的咪估哩就是我最後一次参加的咪估哩了。
ぜひたくさんの感谢を伝えさせてください。
敬请让我来跟大家传达我满满的感谢。
本当は自分の方から伝えにいきたいくらいなのですが、
今の私は皆さんが会いにきてくれないと、お话しすることすら出来ません。
真的其实应该是要由我主动来跟大家传达感谢的,
但若大家不来跟我见面,现在的我也就没办法跟大家说这些。
なので、ぜひ会いにきてくださると嬉しいです。
待っています。
所以说,要是大家能够来见我我就最开心了。
等你们来喔。
思いの丈を全部书こうとするとまとまらないものですね。
本想把满心的想法全部写下来,但还是有些部分没法涵盖进去呢。
メンバーに卒业を伝えた时想像してなかったメンバーが泣いてくれました。
顽张ったよ。と声をかけてくれました。
私も涙が止まらなくなりました。
跟成员发表我要毕业的消息时,却有超乎我想像之外的成员也哭了。
还跟我说了"你要加油唷"。
这让我的眼泪也停不下来的流。
なんか本当にそうやって泣いてもらえることが嬉しくて、
それだけで十分だなーって。
总感觉真的看到她像这样为我而哭泣让我也很开心,光是这样就足够了啊~
きっと卒业寂しいって言ってくれるだろうなーって思う
ファンの方の顔がたくさん思い浮かんできます。
让我也想像出了很多位Fan说着"你毕业让我好难过~"的表情。
そのくらい私は自分を応援してくれている方と
深く深く繋がれていると思っています。
我想这就是我与应援着我的朋友们之间的紧密深刻的联系吧
それだけで私はアイドルになって良かったなと思えると思います。
光是这一点就让我觉得能当上偶像真是太好了。
だからたくさん寂しい!って伝えにきてください!
全部受け止めるから!
所以说请多来跟我说说你们的难过吧!
我会全部都承受下来的!
卒业後は新たな梦へと向かって歩いていきます。
ぜひ、ついてきてくれたら嬉しいです。
毕业後我会朝着我的新梦想前进。
敬请务必追随着我,这样我会很开心的。
ラストライブで生まれ変わっても欅坂46に入りたいですと言いました。
在LAST LIVE时我说过就算转世重生我也会想加入欅坂46。
それに付け加えさせてください。
请让我在这之上多加几句。
きっと私は生まれ変わっても欅坂46に入り、樱坂46になる道を选びます。
樱坂46と樱坂46で过ごした日々は私にとって大切な宝物です。
肯定我就算转世重生也会加入欅坂46、选择走上樱坂46的道路。
樱坂46与在樱坂46中度过的这段日子也会是我重要的珍宝。
それだけ樱坂46が大好きです。
我就是这麽的爱着樱坂46。
今まで私に関わってくださった全ての皆さま。
本当にありがとうございました!
至今为止所有跟我有所关连的朋友们。
真的非常感谢大家!
これからも樱坂46の応援をよろしくお愿いします。
今後也要拜托大家继续应援樱坂46了。
じゃあ、今日はここまでです!
那麽,今天就写到这里!
最後までお読みいただきありがとうございました!
非常感谢大家读到了最後!
関有美子
关有美子
関 有美子
2022/12/13 22:00
--
だけど问题は 谁がその钟を鸣らすのか?
この世の中に神様はいるのかい?
会ったことない
その纲を夺い合ってたら 今と何も変わらないじゃないか
そばの谁が谁であっても鸣らせばいいんだ
信じるものがたとえ违ってても
そう平等に...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.167.123.188 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1670939590.A.063.html
1F:推 robinson1327: 感谢翻译 12/13 21:56
2F:推 nafaster: 感谢翻译T T 12/13 22:00
3F:推 wenelephant: 感谢翻译,太到位了,已哭 12/13 22:01
4F:→ x123987789: 感谢翻译QQ 12/13 22:02
5F:推 clinder: 樱坂46と樱坂46 这孩子在最重要的地方Pon了QQ 12/13 22:04
6F:推 clinder: 不过说出了请跟随着她 感觉应该还是会留在舞台上 12/13 22:08
7F:推 s8300355: 之後应该会有其他发展 12/13 22:08
8F:推 sandwich460: 感谢翻译 想哭QQ 12/13 22:10
9F:推 a21096: 感谢翻译QQ 12/13 22:10
10F:推 ringoyui: 谢谢翻译QQ 12/13 22:13
11F:推 holysashimi: 感谢翻译QQ祝福! 12/13 22:18
12F:推 henryshih: 感谢翻译QQ 12/13 22:21
13F:推 WeinoVi: 谢谢翻译QQ 12/13 22:26
14F:推 leolu0601: 哭啊 感觉不久前才看二期刚上欅写那几集 现在已经要走 12/13 23:16
15F:→ leolu0601: 第二人了 12/13 23:16
16F:推 goldcrown: 谢谢翻译QQ 12/13 23:24
17F:推 hakuramatata: 感谢翻译 祝福这麽喜欢欅樱的孩子QQ 12/13 23:27
18F:推 s20031248: 感谢翻译QQ 12/13 23:35
19F:推 Norman257: 祝福QQ 12/13 23:40
20F:推 coldeden: 有美酱QQ 12/14 01:10
21F:推 pedeliko: 感谢翻译QQ 12/14 01:32
22F:推 okk: 感谢翻译 会长很漂亮 怎麽会这麽就离开了 12/14 14:49
23F:推 Gottisttot: 感谢翻译QQ...... 12/14 21:56
24F:推 shinhung: 会长!多留一会儿。 12/15 18:14
25F:推 Jamegill: 感谢翻译 12/16 16:46
26F:→ OldSwallow14: 感谢翻译QQ 12/20 16:56