作者Naca (変态じゃない! 绅士だ!)
看板STUT
标题Re: [讨论] 关於表达能力的问题~
时间Thu Jun 4 05:30:10 2009
: ※ 引述《lin047 (047)》之铭言:
: : 参加过两次师生座谈会以後感受到的,先讲我自己有时候要表达
: : 自己的设计与想法要给老师知道的时候常常会以为自己讲得很清楚,老师听得很模糊
: : 今天座谈会的时候...
: : 我发现很多同学跟我一样!!因为表达的时候有的同学就开个头,不然就说怪怪的..
: : 怪怪的是指哪里怪怪的!?还蛮模糊的!!当然噜!
: : 对於勇於表达的同学给予热烈的掌声,也许大家都这样吧!
: : 我纯粹想跟大家讨论表达问题!!没要战喔!!~~哈哈
再翻译一次
参与了两次的师生座谈会之後,我深深地感受到某种无力感
让我怀疑自身的表达能力,是不是在哪个环节出现了严重问题...
每当我想尽办法要把设计的动机、想法等,传达给老师的时候
我真的以为...我已经表达得相当清楚、相当明了了
然而老师的表情却诉说着:「我根本听不懂你在讲什麽。」
就如同相隔海峡两岸的人民,明明说着同样的语言,却无法体会彼此的想法
难道,连同处一间教室的两人,也无法透过言语来跨越这无情的鸿沟吗...?
而今天的座谈会,我看到许多战友们也和我一样,身陷於台湾海峡的冰冷之中...
正当陷入苦战之际,总是要有个英雄挺身而出,拔剑作先锋
毕竟有了第一声的攻击号角,士兵们才有勇气跟着迎敌呀!
否则,我们到底要如何作战、为何而战、要不要战...都没有个底怎麽行!?
只是盲目挥剑的战士,他的心情有谁能懂呢?
恐怕,连他自己都不知道吧...
总之,我们依然要向抛头颅、洒热血的勇士们致敬!
但或许,这也就是身为人类,人人都无法抹灭的无奈吧......
在下感叹於此,只是纯粹想试着与诸君分享、交流
从未有一分调侃、嘲弄,或不敬的想法
也就是说,本文纯属个人生活体验,与其他人、事、物、团体等毫无关系
如有雷同,纯属巧合
by 哈哈
---------------------
这样的翻译完成度的百分之几??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.185.63
1F:推 icq7584:我觉得...有点冗长 06/04 07:10
2F:→ loveena:很长~而且感觉有写论文的fu........ 06/04 12:58
3F:推 shinane:哈哈写得很特别呀~ 06/04 16:41
4F:→ fnlaooo023:见识太浅,多出校外走走,多参加活动吧! 06/04 19:28
5F:→ friendok:只是多加了点譬喻手法而已,不要暗地自满地登上天了 06/05 09:35
6F:推 a0955133: ..两个副词? 06/05 11:13
7F:→ Naca:像这样 → ╮(﹀▽﹀)╭ 06/05 16:56