作者chileno (月月)
看板ST-English
标题Re: [写作班] 第一周 Toilet paper, HIbaby
时间Tue Oct 23 09:20:47 2007
※ 引述《bonsoul (挖哈哈)》之铭言:
: 针对这句
: : 2. novel structure style of paper? 不太懂这个意思。
: 请问:
: 我看得懂他的意思耶
: 这表示什麽呢 跳跃式思考吗?
: 还是因为对英文结构的概念不强
: 所以习惯於 不照正确的英文结构 只依单字 就直接去猜测作者的原意呢
我自己的感觉啦,是思考方式的问题。
如果习惯用中文思考再转成英文,像这样的东西就容易看得懂,
因为把每个字转成中文再结合起来,确实看得出意义。
可是如果用英文思考的话,就会觉得在这边卡住了,
看不出想表达什麽。对我来说,novel这个字ok,
可是structure跟style两个字摆在一起就造成我的认知冲突了^^"
: ps.我提出这个问题 是因为交文章给老板改时
: 有时候 他会说某段整个看不懂 没办法改 要我回去重写 Q _ Q
: 这样的问题是很多人的通病吗
: 我想知道大概是什麽原因造成的
: 赶快改掉这样的问题
最简单的方法当然是用英文思考 ^^"
不过我也知道这样太强人所难了些。
可能只有多写、多给人看,培养好自己的语感,
才能有所进步吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.20.129.230