作者tinybaby (偶像不能来台湾了><)
看板SRB-CRO
标题N Djokovic - Interview [2010 US OPEN R4]
时间Thu Sep 9 03:45:03 2010
Monday, September 6, 2010
An interview with: NOVAK DJOKOVIC
[3]N Djokovic (SRB) d. [19]M Fish (USA)
63 64 61
Q. You feel like you're getting better with every match?
少爷越来越进入状况了嘛?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, I think so, and it's very encouraging fact at
this stage of the tournament that I'm raising my game and feeling
more comfortable on the court.
对阿,能够在赛事中打得越来越舒服,真的是非常好的事情,我正在提升自己
发球局的主宰能力,自我感觉良好中~
I played a great match today. Conditions were tough as well with a
strong wind. I was using my serve in important moments extremely
well and opening the court and kind of not giving him enough
chances to come to the net and be aggressive.
今天我打得很好,虽然有怪风阻挠本少爷,但是我开赛没有给对手机会,也不让他
积极的上网,以免他太积极。
Q. Do you think after your performance today it's time for everyone
to start taking you more seriously as a contender this year?
这场比赛後终於不再被人看扁了吼~
NOVAK DJOKOVIC: To be honest, I'm not thinking about if somebody
takes me or takes me not for serious contender. I don't care too
much.
本少爷老实跟你说啦,我才不在乎有没有人看好我,我没有在想这件事情。
(最好是有这麽有种齁~)
I really just try to focus on my game. I'm happy with the way
things are moving on for me at this point. Physically I feel very
fit, and mentally I'm very focused on the court and taking every
match very seriously. This is the only way for me to go far in
the tournament. So far I've been feeling very confident and just
trying to move on.
我只希望能够提升比赛的素质(请减少DF),
我非常高兴现在这时候自己打得好,
我身体状况也很好(等下就来验收少爷是不是说谎高手),我很专心在球场上,
我很严肃(的开黄色笑话吗Orz),这是我唯一要做的事情,现在充满自信。
Q. Would you say it's the best you've been playing in Grand Slam this year?
这是大少爷您今年打得最好的大满贯吗?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, I think. But even in Wimbledon I was playing really
well every match up to the semifinals. French Open, as well, I was playing
great, and then two sets to love up and then I lost that match.
对阿,但是我在温布顿也打得很好,我有打进四强耶(强调!但你莫名奇妙在别人
的盘末点DF,别以为大家都忘记了~~~)法网我也打得很好(放x!),
我还领先
两盘最後被逆转耶。(只打到八强有可炫耀之点吗orz)
But, you know, it's important to perform your best tennis at Grand Slams,
and this was my aim for 2010. It's gonna be my aim for next year.
It's the most important events, and it's where you want to perform
the best tennis you can. It's been happening so far for me.
I have to be happy with the results.
在大满贯本来就要拿出最好的状况应战,这是我今年的目标,明年也是。(废话)
现在这个结果我很开心,至少到现在我打得不错。
Q. Do you think you have an advantage in that Rafa and Federer
have so much attention and you can sort of play under the radar
a little even though you're the No. 3 seed?
大家都看好费神和豆神耶(发球那麽烂谁要理你><),你觉得这样对你更有
利,你就可以偷偷打好吗?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, as I said, I don't really pay too much attention
on that. My job is to play tennis, of course. I'm having fun on and
off the court. I enjoy what I do. I guess with the results, you know,
you obviously get more attention.
我就跟你说我没在在意这个了,(本来以为少爷会露出马脚,结果说谎有打
草稿耶XD),我很享受打网球,当然场下也很开心(和女友睡觉~~~)我相信
从结果来看,这样受到更多关注。(这是谐星宣言吗?)
Q. I want to ask you about Davis Cup. You played quite impressive
here, while the Czechs went out in the first round. Is it important
for the matchup in Belgrade next week?
转锋一转突然聊起DC,下周就要和捷克对打,这对你来说很重要吗?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, well, Davis Cup is very important, but right now
I'm not thinking about it. I just want to go as far as I can in this
tournament. It's the most important tournament during this period of
the year for me. Then when I finish I'll think about Davis Cup.
But definitely it's one of the crucial matches, semifinals for the
first time, and I hear that back in our country there is a lot of
interest for that match.
现在哪有美国时间去想DC阿~(担心烂发球都来不及了),
我必须先把美网
打好,打完之後再去想DC,但第一次打进准决赛当然重要,而且又回到主场,
一定更有趣。
Q. Do you think that the exhaustion can be important, because the
Czechs are out and Radek Stepanek may be preparing while you are here?
(很爱DC的记者现身~!!)你不觉得你会很累,反而让捷克选手都先去准备了
吗?
NOVAK DJOKOVIC: No, I don't think it's gonna affect me too much.
I have been facing that situation many times before. Actually,
just now, recently I've played semifinals at Wimbledon.
I had a tough couple of weeks there, and then I've played Davis
Cup in Croatia really well. I'm physically fit.
不会啦,虽然我娇弱如少爷,但是我也是见过大风大浪的少爷,之前温布顿和
DC的状况也打得很艰辛,但我身体没问题。(请身体力行~用说的你最会)
Q. When we think back three years ago when you were the sensational
finalist and the joker on the court, don't get me wrong, but it
seemed easy came for you, a, of things. Is that right, or maybe a
wrong...
三年前我记得你打进决赛的精采表现还有当谐星第一名的样子,那时候很
游刃有余,现在~~?
NOVAK DJOKOVIC: Well, depends really, because at that time I was a
19 , 20 year old kid who just didn't care much about pressure or
anything and didn't know what's pressure and expectations.
是没错啦,那时候我就是19 20岁的毛头小子,我根本没有压力也没有
备受期望。(现在有嘛~~大家都说跟你同区是好签)
Just hitting the ball, being very aggressive and open minded and
just playing great game. I think a lot of us wish to have this
kind of attitude on the court and not thinking about some things,
some side factors that can affect your game, which in this present
moment is something I have to deal with. But on the other
hand, the positives of me as a player today is that I have more
experience, I'm stronger, I just played so many matches on the big
stage. I still enjoy. I still enjoy even though I'm not doing my
impersonations on the court or after, but I still very much enjoy what I do.
那时候我只要专心打球,很积极的打出佳作就好,但现在不同,可能我有很多事情
要去担心(比方说不能当夜王?),不过换句话来说,作为一个球员我现在经验
更丰富啦,我变得更强壮(各位观众!!!说谎不脸红就在此!!)我打了很多重要
的比赛,我很享受阿~虽然不能模仿了(哭哭),但我依然很喜欢我在做的事情。
(突然感性起来)
Q. How do you feel about the problem coughing and lose the breath?
很会说谎是吧~那解释一下你的呼吸问题八~
NOVAK DJOKOVIC: It's much better now. It's just periodically it comes
in the year. I guess in the spring I had a lot of allergy trouble.
But right now I'm feeling quite good.
唉唷不要这样,已经好很多了(嘴硬),这是春天限定的过敏症状,我现在好很多
了哦。
Q. So you described how there was no pressure then. What's the
pressure like now, and how are you dealing with it?
你以前没压力,那现在有什麽压力?
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, once you get mature, then you experience
some things in your life, and, you know, you get to the stage when
you're one of the best players in the world. Then you're not coming
in Grand Slams anymore as somebody who is young and kind of the first 30,
20 in the world and not expected to go far and you don't have that
amount of expectations on your back.
长大之後会有很多事情,当你成为顶尖选手之後,就不能再当那个只是20 30名
的毛头小子了,你已经不是那个不被期待的选手。
On the other hand now, you know, you're getting into the tournaments
and matches as somebody who is expected to win most of his matches
he's playing on, and getting to the late stage of the second week.
So that's something you have to deal with, and everybody deals with
it. It's a challenge you have to overcome, and it makes you mentally
stronger. So right now I learned over this year and a half how to
deal with it and just happy with the process.
你被规定要赢球,且你要留到赛事的第二个礼拜,这其中有很多事情要面对,
这会让你的心志更成熟,我也已经学习到这些东西,很开心能够成长。
Q. Next one you will be facing will be Gaël Monfils. You beat him
the last four times you played, but the matches were pretty close.
What made the difference between you two in these matches?
下一场要打跳跳人,你之前4战全胜但打得紧张,请问你和他之间的差异在哪里。
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, most of our matches were very long, a lot of
long rallies, a lot of sliding, a lot of athleticism on the court.
He's physically one of the most prepared and strongest guy on the tour.
So, yeah, we have a lot of respect for each other. We grew up together.
We are same generation in juniors. We met a lot of times in the
tournaments, so it's no secret in our games.
我们打得比赛通常都很久,来回很多拍,他体力很好,我们彼此尊重,因为我们
算是一起长大的世代,打过那麽多次比赛,没什麽秘密了。
I guess he's kind of flashy. If he starts playing well, he can beat
anyone, you know, because he's so fast and so athletic and strong
that he can get a lot of balls back. I just have to be ready and
kind of patient and wait for my chances.
他状况很好,可以击败任何人,我想我必须做好准备等待我的机会。
Q. Do you feel you're the best you've ever been right now?
少爷您现在是史上状况最好吗?(当然不是XD)
NOVAK DJOKOVIC: Well, to be honest, I'm not making a clear
judgment about comparison about, you know, me in 2007 or 2008
or now. I'm trying to look forward and trying to develop my game
and work on some things.
我也不知道怎麽比较,反正从以前到现在我都企图能够提升自己的能力。
I know still that I have some things to improve on is more efficient
serve and getting into the net and using some chances and stepping
in and using some chances to make the points short. This is what
I want to do to have some variety in the game.
我当然还有需要进步的地方,要让发球更有效率(很好~)请尽快在短时间内
拿下分数,让我的比赛更多元。
Right now in this moment I'm feeling very good on the court, and is as
well as I played this year, I guess. I've played couple of times
really well throughout the year on Wimbledon and Davis Cup.
Unfortunately this year hasn't been that consistent as maybe '08 and '09,
but still I have to be happy with the results.
我现在是状况不错啦,打完温布顿和DC其实都表现得不差,也许没有像过去那样
稳定,但是结果算是不错罗。
Q. Do you think you enjoy yourself more than some of the other
top players? You seem to joke around a lot.
你是不是玩得比其他选手开心,那麽爱当谐星。
NOVAK DJOKOVIC: Well, I do. I just said, you know, I enjoy what I
do. I have a love for the game, and it's the most important.
当然,本少爷就是不搞笑不罢休,我说过这很重要~
Q. Are you a better player now, do you think, than when you won the
Australian?
你现在是比较好的球员了吗?难道有比夺下澳网的时候还好?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I've just answered the question. I mean,
I'm not making a comparison.
吼就说我不会比较~(少爷想逃避发球烂的问题)
Q. When you think about Roger and Rafa and their head to heads,
Rafa has the big advantage. In your mind, why do you think Nadal
has such a big lead in their matches against one another?
费纳对决很多次,你觉得为什麽豆神可以取得上风(跳tone)
NOVAK DJOKOVIC: It's hard to say. Nadal is, I guess, one of the
very few players Roger maybe doesn't like to play because of his
physical ability on the court.
这很难解释耶,最大的原因应该是豆神他的球场上移动能力不是盖的,他跟
普通人不一样。
He's lefty and he produces a lot of spin with the ball and gets to
his backhand. I mean, he's gonna answer the question better, I guess.
他又是左手持拍,而且又会上炫,反拍又强,吼,你去问他啦。
But maybe that was the case in recent years. You know, again, it
depends from the surface, as well. On the faster surface and hard
courts Roger has more chance, but Nadal has improved so much in
last couple of years on grass. I mean, winning two Wimbledons
is just amazing for something that is a clay court specialist.
但那也是最近的事情吧,在快速硬地上还是费神比较占优势,近年来豆神
的确加强了许多,而且在草地上夺冠对一个从红土发迹的球员来说的确
是非常惊人的成就。
(反正少爷都没有夺冠~泣)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.38.27
※ 编辑: tinybaby 来自: 115.43.38.27 (09/09 03:48)
※ 编辑: tinybaby 来自: 115.43.38.27 (09/09 04:42)
1F:推 Ally1213:XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/09 11:18
2F:推 rollingegg:XDDDDDDDDDDDDDDDD 09/09 13:52
3F:推 hanway:...「的开黄色笑话」 XDDDDD 09/09 14:23
4F:推 ranky168:糟糕 那个充满吐槽的OS让我笑到岔气了啊啊啊XDDD(打滚) 09/09 20:49
5F:推 Marat:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/09 23:25
6F:推 tycg:我好喜欢原PO的翻译风格XDDDDDDD 09/10 01:00
7F:推 abclee:原po超强的啊 每看必笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/10 13:12
8F:→ tinybaby:XD 要感谢少爷很有梗 09/10 13:21
9F:推 kasndjo:吐槽超好笑XD 09/10 13:25
10F:推 crystal1115:tiny大翻的赛访都很好笑 这大概是塞克版的特色吧XDD 09/11 01:34
11F:推 l5weeks:好喜欢原波的翻译 还有"COME ON个头 快点赢" 笑死我了XDDD 09/11 02:54