作者Ally1213 (牧羊猫 XD)
看板SRB-CRO
标题[新闻] Full of choice
时间Sun Jan 11 18:40:12 2009
来自MTF Tipsy讨论区:
http://www.menstennisforums.com/showthread.php?t=96220&page=14
可是原po没有附上连结网址 (^^b) 然後Tipsy那张照片看起来好狼狈...=.=
There’s life outside the tennis court for Serb player Janko Tipsarevic
Tipsy网球场外的人生
Janko Tipsarevic grew weary of his forehand's tussle with life's
existential questions. The 24-year-old tennis player from Serbia —
exhibiting a multi-dimension that's rare in men's tennis — took to
voraciously absorbing Fyodor Dostoevsky and Friedrich Nietzsche, before
sport's inherent insignificance took precedence.
Tipsy 逐渐厌倦与人生存在主义问题的争斗。展现出一般男子网球员少见的多
元化,这位来自塞尔维亚的二十四岁球员,喜欢贪婪地阅读吸收杜斯妥也夫斯
基以及尼采的作品,在与生俱来的运动天赋之前,看似微不足道的事物对他而
言似乎更重要。
“I like to read. But I have not been reading much for the past one-and-a
-half years. For me, reading is a great way to kill time. It is a good habit,
but sometimes it can affect your world.
"我喜欢阅读。但是过去一年半以来,我的阅读量不若以往。对我来说,阅读是
种杀时间的好方法,它是种好的习惯,但有时又会影响你的真实世界。"
“However much you like a book or an author, at the end, you should create
you own opinion and put what's in it, aside. One should not completely get
into what one is reading. I found that it was coming in the way of my life
and the way I saw the world around me, so I've given it a break now. But I
still enjoy reading a lot of other books,” says the Serb, who's in the city
for the Chennai Open tennis tournament.
"不管你有多喜欢一本书或是一位作者,到头来你终究还是得拥有自己的观点,
并且不要陷入太深。读者不该完全地栽入自己正在看的书。我发现阅读走进了我
的生活,还有我看待周遭世界的方式,所以我现在想暂停一下。但是我仍然享受
阅读一堆其他类型书籍的乐趣。" Tipsy说。他来到印度清奈参加公开赛。
Tattoo talk 谈刺青
The Serb's fetish for tattoos, that delightfully outlandish art form, has
been documented well enough as the most intriguing dimension to his
personality.
Tipsy对刺青这种受欢迎又奇怪艺术的迷恋已经是众所皆知,被视为是他人格特质
里最耐人寻味的特点。
‘Beauty will save the world’ from Dostoevsky's ‘The Idiot’ shares space
with Japanese script and other designs. Interestingly, he is also the first
tennis player to have air-time dedicated to an alleged tattoo, that of a
quote from Arthur Schopenhauer. “There are personal reasons behind that
(The Idiot) tattoo. I don't like to talk about that too much. It's just
something I like doing. For example, I decided to get one in Japanese, but I
don't have a reason. It's just something I like.”
较为人知的就是"美将拯救世界"这个以日文形式表现的刺青,来自於杜斯妥也夫
斯基作品【白痴】。有趣的是,Tipsy 也是首位将空闲时间献给一个叔本华格言
刺青的球员。"那个(白痴的) 刺青是有私人原因的,我不想讲太多,那只是我会
做的事。举例来说,我决定刺一个日文的,但是没有原因,就是我喜欢。"
The Serb's good looks, expansive shot-making and academic and literary
leanings have earned him a female fan following in Serbia rivalling that of
countryman Novak Djokovic, and a chance to appear on a television programme.
Tipsy 的美貌、豪爽的球风、学术与文学的嗜好,早已替他赢得了塞尔维亚女性
球迷的追随,并且还有上电视参与演出的机会。
Donning many hats 帽子戴太多(XD)
“I was asked to do a part in a television serial. It was quite an enjoyable
experience. It will be out soon and I think I did pretty good. I do enjoy
doing things outside of tennis. I’m doing a doctorate in sports management
now. Tennis isn't going to be a permanent feature in my life, so I have to be
prepared,” he says.
"他们邀请我参与演出电视连续剧的一角。这是个很有趣的经历,很快地就会拨出
,我想我演得还不赖。我满喜欢做些网球场以外的事,现在我正攻读运动管理的
博士学位呢(噢喔!Tipsy好厉害~~*.*)。网球在我人生中,不会是个永久性的未
来,所以我必须有所准备啊。"
Tipsarevic's success as a tennis player from war-torn Serbia along with Novak
Djokovic, Jelena Jankovic and Ana Ivanovic has been one of the game's most
heartening stories.
来自於一个被战火撕裂的国家,Nole、JJ、Ana与Tipsy等人的成功,一直是近年
网球界里最鼓舞人心的故事之一。
Handling success 看待成功
“It's been great for our country. We'd be lying if we said we didn't enjoy
the popularity. But honestly, I’m not as popular as Novak, Jelena or Ana.
So, it's not as difficult. When I go to a pub or some place with Novak, I get
to see the phenomenal kind of popularity he enjoys. It's fun, but that kind
of fame I cannot handle. The popularity I have now, I’m comfortable with.”
"这对我的国家来说,真是太好了。如果我们说我们不在乎受欢迎,那就是在说谎
了。但是老实说,我不像Novak、Jelena或 Ana那麽高人气,所以也还好啦,没那
麽难处理。跟 Novak一起去pub或其他地方的时候,我得以见识他惊人的人气,在
边看是很有趣,但是这样的声望他能够处之泰然,我却没办法处理。我目前这样就
好,够舒服。"
----------------------------------------------------------------
今日"交作业"心得:
Tipsy真的离不开书呢!还要继续念博士
(好!我也要加油!Tipsy我跟你拼了!)
--
╭══╗╔══╮ ╔══╮╭══╮ ╭╮╭╮
╚╗╔╯╰╗╔╝ ║ ═ ║║╭═╯ ║╰╯║ "Beauty will save the World."
║║ ║║ ║╔═╯╰══╮ ╰╮╭╯ ( 美は世界を救うでしょう )
║║ ╭╝╚╗ ║║ ╭═╯║ ║║
╚╯ ╚══╯ ╰╝ ╰══╯ ╚╝ ─ Dostoevsky, The Idiot ─
微醺乐团 Vocalist-Ally Drummer-wi ψwop875
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.86.47
1F:推 wop875:感谢翻译!!! 01/11 20:07
2F:推 chj920:好久没有看到A大的翻译文还有眼镜哥的消息了(擦泪) 01/14 22:34
3F:→ Ally1213:哇哇! 楼上好久不见!! 跑哪去啦? 01/14 23:41