SRB-CRO 板


LINE

W小弟把功课塞给我的时候说 "这是大牌才有的赛前专访喔!" 可恶的白目小孩最好给我好好表现.....因为你现在是大牌的白目小孩XDDD ============================我是超大牌分界线================================= Q. You had such a great run here last year. I imagine you had some pretty great memories. How does it feel to be back? 你去年表现得这麽好....我可以想像你再这里应该有很棒的回忆 那感觉怎麽样阿?? (第一题是温故知新考古题....觉得记者去年就问过的翻译XDDD) NOVAK DJOKOVIC: It feels great, you know, to be back in the tournament where I did really well last year. I was really close to the title and I had some exhausting matches, but this is where I think I felt really confident after that, you know. I started believing more than I can win a Grand Slam title, which I did this year. Nole说: 感觉很棒阿....(很配合的开始回想ing) 又回到去年我表现很棒的地方了.......(喊声"我爱纽约!!"来听听XDDD) 我离冠军是那麽的近.....但有些比赛真是打的筋疲力尽 但真的是美网给了我很大的自信让我开始相信我是有机会赢得大满贯冠军的 (感谢美网让咱家白目小孩这麽大的信心阿.....也要来喊"我爱纽约"的翻译XDD) Now things are quite different. As a Grand Slam winner, you know, you get some kind of relief, you know, and you get motivation to have -- to claim even more titles. I think this surface and the balls and all the conditions here in New York are suitable to my style of the game and to my personality and everything. So if I feel well physically, I think - I hope - I can get far. 但现在局势出现了些许变化.....(白目小孩也是有警觉心的...) 身为一个大满贯得主,比较不会紧张而且有更大的动力去寻求更多的冠军... 我真的很喜欢这个球场还有球还有纽约的一切.... 这些都超适合我的风格我的比赛我的个性我的一切.... (你果然爱纽约.... 是因为只有这里的人爱你的模仿也不会骂你白目吗XDDD) 所以如果我身体状态不错我希望我可以更上一层楼..... Q. You said you have great memories here, but each Grand Slam is different. What's unique about this one? 你说你在这里有一个很棒的回忆....但每个大满贯都不同...这里有啥特别的勒? NOVAK DJOKOVIC: I think it's entertainment, the show. I think Americans really know how to do it, and everybody who gets here has a lot of things to do. It's really interesting so for the fans. Nole说: 我想这里比较特别的是它的娱乐性.... 我觉得美国人很懂得玩耍.... 而且每个来看比赛的球迷整个很忙碌..一堆加油的花招很有趣 (难怪爱玩耍的白目小孩爱纽约.....很想一起去玩耍的翻译XDD) And even for the players, you know, to be in the biggest stadium in sports, and to play, you know, primetime, you know, last year I played a couple of matches. 即使是选手....在这个最大的运动场上比赛打球... 我去年大部分的时间也很忙碌的在比赛.... So it was one of the best feelings I had, you know, stepping in the court in the finals match when, you know, 23,000 people stood up and, then, you know, applause. 所以在这里最棒的感觉就是决赛的时候站在球场 看着两万三千人站在那里...然後你知道的...狂拍手~~~~ (白目小孩又想当大明星了.....又要帮忙递墨镜的翻译XDD) It's really nice. They appreciate what you're doing, and they really enjoy. So it's a pleasure, and big entertainment. 这真的很棒....观众真的很享受这个比赛很融入其中... 所以这真的令人开心...是个超大的娱乐性阿.... (好啦...我知道你爱纽约跟纽约的观众...那就多打几场阿~~~拜托!) Q. Now that you've been able to win a Grand Slam, how important is that experience to succeed in the final of a Grand Slam tournament, going into another Grand Slam knowing you've been able to do it before? 现在你有能力去赢得大满贯冠军了...这个经验对你在决赛的心脏有多重要? 因为你已经知道你是有能力可以赢的.... NOVAK DJOKOVIC: It gives you, as I said, relief and confidence. It gives you a belief that when you find yourself in that certain important moments when you just need to come up with something good and something special and just try to be calm and hold your nerves. Nole说:我已经讲过啦....(就说记者没啥创意超爱温故知新XDD) 就是让我比较放松并且有自信 (重点再提示...请画萤光笔!!) 这让你在关键时刻相信自己并挖掘自己 因为重要时刻你必须格外冷静并试着来些丝背秀的好球.... (这是必考题超重要的阿!请录起来自己下次倒带放出来即可...) That's what happens when you have experience with winning Grand Slams, you know. That's why Roger and Rafa are so dominant and they look so good on the court when they have these important matches, important moments. They're really calm and they know what to do.This is what I'm still trying to do, and I think it's getting -- it's getting in a good way. 这就是澳网经验所能带给你的..... 这就是为啥Rogi和豆豆能够在球场上称霸的原因啦 因为在他们关键时刻和关键比赛的时候都记得带心脏XDDD 他们真的超冷静的而且知道该怎麽做.... 这是我到现在依然在尝试想去办到的并希望做得好的事情.... (不错麻....讲是很会讲啦!那之前那个被暴躁小孩付身的是.....) Q. What does it feel like to look at the draw and see Roger not at the top of it anymore, whereas he has been for the last few years? 看到Rogi再也不在签表上方的感觉是什麽?他这几年一直在哪里的.... (有什麽差吗??反正红土你就会在豆豆那边硬地就会在Rogi这边...可恶的倒楣= =") NOVAK DJOKOVIC: I haven't really looked at the draw. But, yeah, it's strange. He's been very dominant, of course, for the last four years. He was always in that first place. Nole说: 我其实还没看到签表耶......(老实XDDD) 但这是有点奇怪啦... 因为这四年他一直都在第一个位置... But, you know, you've got to give a lot of credit to Rafa. He's been playing best tennis of his career this year, and he deserves to be No. 1. 但你真的要好好赞赏豆豆.... 他今年真的打出他生涯最棒的表现阿.... 世界第一是他应得的!! Q. Aside from yourself, who is the favorite for this tournament? 除了你自己以外...你觉得谁最有可能夺冠勒?? (我真的很想听看看加上他自己他觉得谁最有可能夺冠....帮忙挖坑的翻译XDDD) NOVAK DJOKOVIC: Them two, you know, first two favorites to win this title. Nole说: 就他们麻...你知道的... 最有可能夺冠的那两个阿.....(这回答考验着Nole与记者的默契XD) Q. Would you pick one over the other? 两个选一个来选看看麻~~~~(记者很淘气XDD) NOVAK DJOKOVIC: No. I would -- Roger of course is defending champ and he feels great here. But it's going to be interesting to see, because Rafa is playing the best tennis this year. Nole说: 好难选喔.....我想..... Rogi要扞卫冠军宝座外加他在这里很拿手..... 但是我们可以淘气的来看看到底谁胜谁负... 因为今年被豆豆打成豆豆年阿.... (所以你真的没选耶@@....我还以为你会很老实的给个答案勒....= =a) Q. Do you think that's an advantage to you that you're not the clear favorite? 你认为你的优势是不是在於你不是夺冠的大热门?? NOVAK DJOKOVIC: Sorry? Nole说:蛤? (Nole应该想说我是阿XDDD 连翻译都想蛤.........) Q. Is it an advantage to you that you're not the clear favorite for the title? 你不是美网最大的夺冠热门是否反而成为你的优势?? NOVAK DJOKOVIC: I don't think I'm a clear favorite when I'm playing next to these two guys, you know. I've never been, because they're of course first two players of the world. But still next to me there are a lot of players, like Andy Murray who is doing really well last couple of months. We can expect him to play well in this tournament. Nole说:我对上这两个人的时候我真的不觉得我会是夺冠大热门... 我从来就不是...因为她们是世界排名前二的选手.... 而且我後面还有很多高手... 像是Andy Murray上两个月大爆气 我们可以期待他在美网的表现...... (对不起...事实证明上一题是我自己猜错...想不到这小孩现在这麽没志气..哼哼!) Davydenko, of course. Roddick. Ferrer. There are players who are really motivated, and they're waiting for their moment. So anything can happen. I do have a lot of expectations, of course, always to go far in the event, towards semifinals at least. But I'm not trying to pay attention to that, even though most of the matches I get in I'm a favorite as a third player of the world. But I just want to play the best tennis I can and results will show up. Davydenko Roddick和飞儿.... 真的有超多选手虎视眈眈的要来角逐.... 他们都在等待着属於他们的时刻....所以什麽都有可能发生... 我经验丰富而且常比到四强......(除了今年的悲情温布顿以外...哀) 但我不打算太过在意这件事情..... 即使我常打到很後面...或者是第三种子这件事.... 但我想尽全力去拼到最好.....(握拳!!) 比赛结果会说明一切....... Q. Are you somebody who suffers in any way from jet lag? I'm just wondering this trip that you did to Beijing and back... 你们有人受时差之苦吗?? 我只是很好奇你们这样北京来回是否太奔波.... NOVAK DJOKOVIC: Oh, yes. I had my consequences, as well. But it's -- this year was special because of the Olympics, so the schedule was really, really tight. Last couple of weeks for me were really exhausting, so I had to travel all over the world and made a -- wound around the globe, because I went from Cincinnati, I went back home and then went to Beijing and then came here. Everything in 10 days. You can imagine how I feel. Nole说: 喔对阿! 但我状态有恢复了啦.... 但今年因为奥运比较特别...所以"丝ㄍㄟ就"真的真的爆满.. 前两个礼拜我真的是比到弹尽粮绝..体力耗尽... 我必须要到处旅游....来个环游世界只要10天.... 因为我从辛新那提那里回家然後又跑到北京然後又来这里 地球快绕一圈才花十天....你可以想像我有多累了吧 ... (算了..大家都很累...翻译也好累阿....偷偷离题的翻译XDDD) Q. How do you feel right now? 那你现在觉得怎样勒?? (我想要来罐蛮牛~~~硬要回答的翻译XDD) NOVAK DJOKOVIC: Well, I feel -- I feel excited, you know. I look forward to the tournament. But physically I still need to work on some things hopefully till, you know, Tuesday, Wednesday, I can be fit. Nole说: ㄟ...我觉得齁...我觉得很兴奋耶!! (难道我的蛮牛是被你喝掉的?) 我超期待这个赛事的.... 但我生理上我还需要一些时间适应..... 希望礼拜二礼拜三我就可以快速适应了.....(加油阿!) Q. Did you do anything different in the last week or so that you wouldn't have done just because of an increase in the sort of the jet lag factor? 你有没有做一些有别於上礼拜的改变勒? 或者你因为时差所以也没啥时间改变? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I tried to decrease the intensity of the practice a little bit in first couple of days, you know. Not to exaggerate, not to go really full, because as I said, I traveled a lot and the body reacted. Nole说: 对阿...我试着在前几天减少练习的密度.... 就不用太积极也不用排太满.... 因为就像我所说的.....我过度旅行身体在抗议了... So I felt a little dizzy. But, you know, after a while, now, you know, I'm trying to increase the intensity and get ready for the matches. 所以我觉得有点晕....(所以现在眼睛是长这样吗?? @@) 但过一阵子我会试着提升战斗力...为比赛做准备... (虽然现在眼睛长这样@@...却也要提升战斗力递蛮牛的翻译...) Q. Jelena was talking earlier about how wonderful a time it is for Serbian tennis. Obviously a good summer for Serbian tennis. Top three players from Serbia. Just reflect on how this plays at home when you go home, the importance of the fact that Serbia has three great tennis players on tour now. JJ刚刚才说塞尔维亚的网球是多麽美妙.... 很显荣这对塞国来说是个很棒的夏天..你们有世界前三名的选手 (还有眼镜哥啦!!>"<) 跟我们实况反映你回家乡看到这个运动的情况..... 很重要的是塞国现在有三个是世界顶尖的选手(就跟你说是四位齁...可恶耶!) NOVAK DJOKOVIC: Well, yes, I mean, they appreciate really what we are doing, so we get a lot of feedback, and positive feedback and a lot of support from them, from the people. Nole说: 喔对阿.....他们真的很感谢我们的表现 所以我们得到了超多的正面回应以及支持... (这让我想起了Nole的相关系列...Nole的溜溜球也可以大卖XDD) It's just great when you come back home. The people, you know, recognize you and give you a lot of compliments, of course, and just tell you some nice things. This feels right, and this feels -- you feel proud of yourself because of that. That means that you've succeeded in your life, and it's great to share these moments with your people, so... 回家的感觉真的很好...每个人都认识你而且一直狂夸你XDD 当然啦...我只跟你讲一些好事.... (坏事就是全国都认识他搞得他没隐私只好住去蒙地卡罗....= =") 因为这种荣景...你会非常以自己为荣.... 这表示你的人生很成功....跟同乡分享这些时刻真的很棒.... 所以..... (所以你还是没办法住在家乡XDDDDD) .............................虚线内是被头昏昏翻译忽略的那小段................ But, you know, as you all know probably, we travel a lot, so we don't get to spend as much time home. So we really don't have a clear picture of how big is tennis in our country, but I think it's the biggest sport in the moment, the most popular, and soon we're going to have a tournament there. 但是你知道的....我们长年各地热血网球..... 我们没啥时间待在家乡的(而且你还搬走了XDDD) 所以"我们"不太知道网球在家乡是怎样的荣景.... (你干忙帮人家回答阿....眼镜说他都住家乡阿XDDD) 但我想现实後应该是最大牌的运动吧XDDDD (阿刚刚不是说你不知道.....下一句就开心的幻想起来了XDDD) 而且超受欢迎的..... 所以很快的我们在家乡又有场表演赛了..... .........................我是因为蛮牛被抢走才这样的超无辜分界线.............. Q. How does that make your experience in Beijing different than your success on the tour at the Grand Slams? 北京的比赛经验比起你在大满贯的胜利有什麽不同??? NOVAK DJOKOVIC: Oh, yeah. It's quite different, you know. I was playing with a lot of emotions in the Olympics, because it's something different, you know, top athletes all around the world in different sports participating in that event. Everybody starts from zero. There is no favorites whatsoever. Nole说: ㄟ.....很不同喔...(有阿...你不只哭了还撕衣服XDD) 我奥运的时候彻底的暴躁小孩上身..... 因为这真的很不一样... 世界顶尖的网球选手来到这里...大家是各个国家的巨星.... 这里没有夺冠大热门这种东西..... Anything can happen. Olympics, just to be there is a huge success and achievement for you as an athlete, and to win a medal is really something you remember for a lifetime. I got a lot of positive comments on that from my country. Of course, they're really proud. 什麽都有可能发生....(这才刺激阿XDDD) 在那里赢得奖牌是一种超大的成就而且是会记一辈子的事情... 我在那里得到很多来自家乡的正面评价...他们当然很为我骄傲啦 (原来只有我一个人要去请乩童帮你退驾@@) So you represent your country in first place, you know. You bring your medal, you bring a medal for your country. That's what makes it so unique. 所以你代表着你是国家的第一名选手(塞国一哥!!) 你为你的国家带来一片奖牌...这真的超特别的... Q. Rafa was asked a similar question, and he says that he feels every time he steps on the tennis court he's representing Spain. It isn't just Davis Cup or the chance to play in the Olympics. 豆豆也被问了一个很类似的问题..... 他说他觉得站在那里就代表着西班牙... 而不只是在台维斯盃或是奥运的一个比赛机会而已....(记者竟然给我聊起来了= =") NOVAK DJOKOVIC: True, true. Nole说: 对对对...就是这样...(阿你也聊得很开心...我翻得很伤心@@) Q. Do you feel that way, playing for Serbians in the private homes? 你是不是觉得很像在为了塞尔维亚这个祖国而战?? NOVAK DJOKOVIC: Absolutely. Absolutely. As an individual, in an individual sport, of course you first of all represent yourself and your name, your family, and then of course your country every time. Nole说: 当然!绝对是! 身为一个个体在一个个人运动中.... 你第一次?分每秒觉得你是代表着你个人你的名字你的家人你的家乡 Because every time you show up in any tournament, you play on the big screen and it shows up next to your name and it shows the name of your country. 每次当你站在球场上 你出现在大萤幕的时候你的名字後面就写着家乡的名字... So I think, you know, the sportists and the athletes, not just tennis athletes, any athletes in the world, who represent -- who are participating in the great event are one of the biggest and ambassadors of their country. 所以我觉得不只是网球员...世界上每个运动都是.... 他们都代表着自己的国家参与盛事...等於是国家最大的外交官... Because, you know, you show up and in a big country like this, United States, and then the people see where you're coming from so they get interested for the country. This is, I think, a great thing for us. Serbia is a small country, 9, 10 million people. Nothing comparing to States. 因为你出现在一个像美国这种大国家中..... 而人们可能因为你的表现对你的国家产生兴趣 我想这对塞尔维亚是件好事...塞尔维亚是个小国 大概九百到一千万人吧....实在跟美国没得比.... (所以现在大家都知道塞国名产是火龙果了...美国怎麽比阿XDDD) Q. You've been quite entertaining the last two years. Any plans for this year? 你过去两年都非常的娱乐......今年有什麽新的哀低而勒?? NOVAK DJOKOVIC: No, no plans. If it comes, it comes spontaneous. We'll see. Nole说:喔不不不....没有计画(快速撇清) 这次自然而然给他发生的....等着看吧 (三八...还卖关子...) ============================晕头转向分界线================================ 终於翻完了....... 呼.......我现在除了希望暴躁小孩快点退驾以外... 我现在希望省话一哥可以附身一下...拜托..... 讲到塞尔维亚就没完没了......(昏@@) 在此希望有人能伸出援手......救救蛮牛被NOLE抢去喝的翻译吧!!! -- ╭═╮ ╭═╮ ╮ ╭═╮ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ :暴躁小孩我要跟你切八段!!! (怒吼~~~) ║ ║ ║ ║ ║ ╠═╯ ───────╮ ╭─────── ╰ ╰ ╰═╯ ╰═ ╰═╯ 我是食指 │ │我也是食指 mental advantage 云鬼 ───────╯ ╰─────── --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.6.44
1F:推 wop875:为看先推 翻译辛苦了 08/25 23:58
2F:→ Ally1213:推 辛苦了 08/26 00:02
3F:推 shak:是因为某人一开始就签了美网翻译文章支票啊 XDD 辛苦了 08/26 00:06
4F:推 yittahung:NOLE~~~美网加油喔!!最自在的场地要好好表现 Ajde!! 08/26 00:10
5F:→ yittahung:真的是说到塞尔维亚就一堆话 XD 08/26 00:11
6F:→ chj920:可恶...我不该没把蛮牛藏好就签支票的....(哀嚎~~) 08/26 00:12
7F:推 wop875:来一罐RedBull吧! (递) 08/26 00:16
8F:推 mavishung:推推 辛苦啦!! 也推白目小孩又想当大明星了XD 08/26 00:25
9F:推 mayu1017:辛苦了!! C大的注解害我在电脑前笑翻了..这白目XDDDDD 08/26 00:46
10F:推 spf6127:编按之白目小孩 突然变诚实了科科 翻译辛苦了~ 08/26 01:12
11F:推 Lily1019:推~喝RedBull的话chj大就会飞走然後不写翻译了喔XD 08/26 08:31
12F:→ chj920:Nole:(抢+咕噜咕噜~~)精神亦亦我要去美网了! GOGO~~~~ 08/26 23:38
13F:→ chj920:我...我...我的蛮牛.....(你们递的都被他抢走了...) 08/26 23:39
14F:→ wop875:没关系啊~ 这样他就会充满精神XDD 08/26 23:41
15F:→ mayu1017:要给NOLE喝饱饱他才会继续百老汇给我们看啊>//< 08/26 23:47
16F:→ chj920:我忽然发现後面有两段不知名的东西@@(你们怎麽没人告诉我.. 08/27 00:29
17F:→ chj920:结果我自己也没发现.XDDD....) 08/27 00:30
18F:→ wop875:我以为是没翻完的耶XD 08/27 00:30
19F:→ yittahung:我想说是不是因为在讲塞尔维亚 你不想翻阿 XD 08/27 00:30
20F:推 mayu1017:我也为是C大还没喝蛮牛所以罢翻XDDDDDD 08/27 00:31
※ 编辑: chj920 来自: 218.35.6.44 (08/27 00:39)
21F:推 wop875:阿还是有一段阿XDD 08/27 00:39
22F:→ chj920:可恶耶...你们这时候这麽有默契干麻啦....我是头昏没翻到! 08/27 00:40
23F:推 Ally1213:科科 科科 08/27 00:40
24F:→ chj920:而且那两小段有一段我翻的时候有发现它被我挤到後面...我还 08/27 00:40
25F:→ chj920:有复制到我的翻译文里...结果忘了删了..(~~~果然头昏~~) 08/27 00:41
26F:→ chj920:我把真的漏掉的那一段加进去了= ="(罢翻哪是我的风格阿!!) 08/27 00:41
27F:推 mayu1017:喝饱蛮牛就翻完啦~~偶尔也可以跟白目小孩一样耍任性嘛XDD 08/27 01:28
28F:→ spf6127:科科 科科 08/27 12:17
29F:→ wop875:搭配影片一起服用更棒!!! 08/27 12:39
30F:→ chj920:我没有耍任性啦~~(打滚)我只是蛮牛被抢走眼花而已XDD 08/27 22:11







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP