作者shortfinger (短手)
看板SHINee
标题[照片] 100110 me2day
时间Sun Jan 10 16:45:13 2010
From:me2day
图片:http://ppt.cc/tNZj
[Key]事前录制後的点心时间,”我只能震惊了”
(应该是因为看到点心袋子上跟自己脸上的图案一样~所以很惊讶)
感谢大家的讨论~
也感谢h版友热心地提供翻译 :)
↑
现在要爱用这个符号!!
--
可以清楚地看到Key眼下的图唷!! :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.190.136
1F:推 artyiin:这是等待录影时吃得零食,ke ke ke 01/10 17:09
2F:→ artyiin:哈 我不是韩文达人 这是google翻译 加上我自己猜得 :P 01/10 17:10
3F:→ artyiin:赶快等达人现身来翻译!! 01/10 17:11
4F:→ shortfinger:咦?平平都是google怎麽翻出来不一样?妙极了~ 01/10 17:12
5F:→ shortfinger:我看对岸也有好多种翻法... 01/10 17:12
6F:推 artyiin:因为我把在google翻译那边 自己按enter换行.. 01/10 17:13
7F:→ artyiin:想说 应该会出现个段落大意 哈哈 01/10 17:14
8F:→ shortfinger:哦~我也换了好多次行...不过因为完全看不懂~出来的结 01/10 17:16
9F:→ shortfinger:果都好奇怪~ 我有试着翻成日文~可是日文看起来跟对岸 01/10 17:16
10F:→ shortfinger:的又差很多...好苦恼... 01/10 17:16
11F:推 ameliacat:KEY应该是:录影後的点心时间我非常的惊讶!(应该是降XD) 01/10 17:20
12F:推 artyiin:哈哈 我换行出来的关键字 就"录" "等待" "点心" 01/10 17:23
13F:推 yo9682:好像大概意思是 在录影前除了玩什麽都不能做 ? 01/10 17:26
14F:推 ameliacat:刚看了韩网,似乎是因为包装上的Smile跟key很像,所以.. 01/10 17:28
15F:推 Cchild:我以为是跟Key脸上的Smile很像.....是我猜对了?! 01/10 18:22
16F:推 Cchild:跟今天的衣服也很像 XD 01/10 18:45
※ 编辑: shortfinger 来自: 114.24.190.136 (01/10 18:48)