作者akiralee (Keep the rhythm)
看板SFGiants
标题[翻译] Lincecum's progress is Giants' silver lining暨心得杂谈
时间Sat Jun 18 20:03:00 2011
没想到球季快要过了一半
先发轮值最稳的竟然是345号先发
Matty本来就稳大家都知道
Mad-Bum只有一开季爆胎後来连10场QS也是让人放心
(赛XX打线请全部到小邦面前罚跪....)
Vogey则是令人意想不到的大惊喜
(再这样鬼神下去今年要代表巨人角逐CY!?)
反倒是Timmy重演去年8月的戏码再度陷入大低潮
(O.S.:我们需要祭品招唤季後赛...)
在Timmy 27岁的第一场先发
投出了6局失3分(2分责失)7K的优质(!?)内容吞下败投
(好吧!以他的平均水准来看一点都不优)
对手还是从未输过的运动家
6月以来Timmy看似惨到不能再惨
不过在CSN BayArea球评眼中
Timmy似乎已经开始逐渐找回他的节奏
以下是今天的赛後报导
我只节译後半段有关Timmy的部分
先说结论
Timmy自认为捕手不是问题
那什麽才是问题呢
大家就看看这位球评的观点吧
***********************************************************
原文出处:
http://ppt.cc/XggI
Lincecum's progress is Giants' silver lining
Lincecum的进步是巨人队的一线生机
(前略)
Tim Lincecum, for instance, took the loss and fell to 5-6 overall, but he did
so while posting his first quality start of the month and showed signs that
he's started to figure out the mechanical issues -- no, it was most definitely
not all mental, gang -- that turned his ERA over the previous three June starts
into something you might see in a Ponzi scheme return-rate promise (9.39).
比方说,Tim Lincecum吞下败投而落到战绩五胜六败,但他同时也投出了这个月第一场
优质先发,这显示出他开始去解决一些投球机制上的问题--不!大伙儿,这绝对只不过
是他的心理问题--这些问题使得他前三场先发的ERA数字暴增为你可能会在庞氏骗局
(译注:一种投资诈欺形式,以不正常的高获利来骗取投资者加入)中所看到的获利保证
(9.39)。
The good news was that the Franchise, pitching for the first time as a
27-year-old, struck out seven and held the A's to two earned runs over six
innings.
好消息是这位巨人队的看板球星在27岁的第一场先发中K掉7个人,并且在对运动家6局的
投球局数中把责失控制在2分。
"I was back to being more aggressive," he said. "Letting things go."
他说:「我已恢复变得更加积极有攻击性,让一切顺其自然。」
The bad news is that his fastball command -- or lack thereof -- was less than
perfect, leading to five free passes that forced him to battle early and often.
Ergo the departure after a leadoff walk in the seventh, with a pitch count of
113.
坏消息是他对快速球的掌控未尽理想--或者说他欠缺控球--,导致他投出5个保送,这迫
使他在开局就经常得跟打者对决。因此在7局下半当他保送首名打者後,用球数也来到
113球。
Some interesting interpretations of the strike zone by the plate ump on several
breaking balls, as well as the shaky D, didn't help, but Lincecum himself
conceded that he was "throwing breaking balls in fastball counts." He said it
was, in part, to try to fool guys by pitching backwards, but it's not a leap
over Snake River Canyon to assume it was in part because he's still waiting
for the GPS that guides his heater to come back from the shop.
主审对於某些变化球好球带的判决相当耐人寻味,而且宽严不一,对Lincecum一点帮助
也没有。但他自己承认他是「在该塞快速球的时候投了变化球」在某种程度上而言,他
尝试着要在球数落後时迷惑打者,但这可不是当作在飞越蛇河峡谷(译注:Idaho州的着
名景点),因为Lincecum还在等着GPS带着他的快速球从商店回来。
"I've just gotta be better," Lincecum said. "I'm not saying it's all the way
back."
「我只想变得更好,」Lincecum说:「我不打算一切照旧。」
Another positive to come out of the postgame skull session with Lincecum was
the burning of the tired he-misses-Buster-Posey and he-can't-work-with-Eli-
Whiteside crutches that some people are offering the two-time Cy.
在赛後检讨的会议中,有人对这位两届赛扬奖得主提出了另外一个关於他最近投得如此
左支右绌的明确理由:他怀念Buster Posey而没有办法跟Eli Whiteside作搭配。
Chris Stewart caught Lincecum on Friday, and Lincecum was moderately better,
but when asked if any of the aforementioned excuses fly, the Freak didn't
hesitate to riddle them with a verbal shotgun blast.
Chris Stewart在周五晚间和Lincecum作投捕搭配,而他的表现看起来好多了。但是当
有人问他任何有关上述的理由时,the Freak毫不迟疑地立刻严词否认。
"Not at all," he said, reminding everyone that the catcher is the suggestion
box, but the pitcher bought the lock and holds the key.
「没这回事!」他如是说,Lincecum提醒大家捕手好比是一个意见箱,但投手才是那个
买锁并拥有钥匙的人。
In other words, the pitcher's neck and head trump the backstop's fingers every
time.
换句话说,投手的脖子和头每次都胜过捕手的手指。
"It doesn't matter who they're throwing [behind the plate]," Lincecum said.
"[As the pitcher,] you have the last say."
Lincecum说:「不管是谁在(本垒板後面)接球,(身为一个投手)你都有最後的配球决定
权。」
So that settles that. What, exactly, has been Lincecum's problem? Well, not
to get all Insidery, but he hasn't been getting his upper torso over his legs,
which means his finely tuned core and Ryan-esque leg drive haven't been
providing the power and synchronicity he relies on, and that seems to have
shortened his giraffe-like stride.
所以有关捕手的争议就到此为止。那Lincecum的问题到底出在哪里?嗯,别想太多,他
不过就是上半身跟双腿不协调,这表示他的身体重心和那(Nolan) Ryan式的步伐未能提
供他投球所仰赖的力量和协调性,而看起来他似乎缩短了他那像长颈鹿般的大跨步。
In far simpler terms, he's falling toward first base too early.
更简单的说,他现在往一垒倾斜的时机太早。(译按:ㄟ...我看了好几次今天的Timmy
投球的Highlight,还是没办法掌握这句话到底指的是那方面,这大概要有在投球的人才
能体会吧!)
These aren't incredibly quick fixes. Lincecum's windup is a classic concerto,
and an extra 10 minutes in rehearsal doesn't mean you're ready for Carnegie
Hall.
这些问题并不是可以立刻修复的。Lincecum的投球挥臂动作就像是一首古典协奏曲,10
分钟的额外彩排并不表示你就已经准备好在卡内基音乐厅表演。
But Friday suggested he's already started the process, and that's probably
why Bochy was so chill after such an uninspired performance.
但周五显示出Lincecum已经开始在进步,这或许也是为何Bochy总教练在他投出这样一
场普通的比赛後反应如此冷淡。
For all the ugliness, the thought of Lincecum on the verge of finding himself
again must have seemed downright beautiful.
在历经这些不忍卒睹的表现之後,Lincecum在重新找回自己的道路上所作的思考必定会
看来相当亮丽。
***********************************************************************
所以这位球评认为Timmy需要的不是Posey而是林爸(!?)
我个人倒是觉得投球动作走样跟捕手换人是绝对有相当因果关系
Bochy也说过,Timmy的球是很不好接的
有没有可能是因为Timmy因为怕捕手接不到球
下意识改变了出手的角度
结果连锁反应导致整个投球机制走钟
之前看过另外一位球评Ann Killon提到去年8月的的大低潮
无巧不巧也是发生在摸大哥被交易到游骑兵
Posey开始当主战捕手之後的磨合期
当然 也可以说其他投手一样是Whiteside跟Stewart在蹲捕
为什麽唯独Timmy表现的落差会这麽大
大概也只能解释成他需要比别人更长的时间跟捕手培养默契才能进入状况
唯一庆幸的是今年这个问题提早发生就能提早解决
要是林爸把Timmy的投球机制修好应该就没有甚麽好担心了
超不专业心得文
以上
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.148.67
※ 编辑: akiralee 来自: 114.40.148.67 (06/18 20:15)
1F:推 AWainwright:推 06/18 20:58
2F:推 wesyrb:林爸可以任职一人投教吗XD 06/18 21:13
推 Motownjunk:heater=快速球,非加热器?
啊!这里的heater应该是指快速球没错,第一次看到这个说法,受教了!
※ 编辑: akiralee 来自: 114.40.148.67 (06/18 21:43)
※ 编辑: akiralee 来自: 114.40.148.67 (06/18 22:02)
3F:推 purin0819:Timmy加油~ 06/18 22:15
4F:推 onerepublic1:林爸XD 很喜欢原po的心得文 有用心也有梗XDD 06/18 23:11
5F:推 JeremyKSKGA:Timmy加油!! 06/18 23:58
刚才看到Mercury News球评Carl Steward的建议觉得相当有创意而且也不无道理
(前略)
Sounds crazy, but since Lincecum often consults his dad Chris when things get
out of whack, I wonder if he might consider giving Buster a call at some point,
too. Posey’s not doing anything right now, he’s surely watching Lincecum
struggle on TV from his couch, and probably has some ideas about what’s going
on. It might do both of their psyches some good to have a conversation. Posey
could feel useful, and Lincecum might get a tip or two from Buster that could
help him iron things out.
Timmy的投球机制坏掉
只有林爸修得好
那控球坏掉怎麽办!?
赶快打电话给Posey
请他传授Timmy几招配球的诀窍
等Posey拆石膏能自己走路以後
请赶快回到场边当Timmy的影子捕手吧
※ 编辑: akiralee 来自: 114.40.148.67 (06/19 00:37)
※ 编辑: akiralee 来自: 114.40.148.67 (06/19 01:58)