作者hacedor (没有个性的人)
看板SET
标题Re: [讨论] 我有问题@.@/
时间Tue Mar 16 02:20:04 2010
stussypoison:假掰大家心知肚明是机掰进化而来的不是吗?就跟屌一样
这位版友,你说的网页我有看过了,基本上这位网友所强调的是屌与假
掰这两个词的使用,有性别歧视上的意涵。我同意语言的使用有性别歧
视意涵的存在,但我不同意这位网友对「假掰」一词的推论。
我认为这位网友对「假掰」的推论有倒因为果之嫌,因为「机掰」一词
是模拟闽南语的女性性器官的发音而来的,之後又陆续衍生出机排之类
的骂人用语。在这里,「机掰」使用在指称女性性器官确实有负面意涵
,也有明显的性别歧视意味,但「机掰」一词本来只是单纯的指称女性
性器官,会变成脏话,有其特定的脉络,个中缘由姑且不论,目前「机
掰」一词确实会令人有负面的联想。
然而,「机掰」一词具有性别歧视意味,并不代表「掰」字本身就有此意
涵,试问「瞎掰」一词可有女性性器官之意涵?我认为这位网友的推论过
程是由「假掰」的「掰」字联想到「机掰」一词,并由此推论出「假掰」
一词的功用与「机掰 」有类似之处,与其说是「假掰」本身有脏话的意
涵,不如说这位网友是藉由「机掰」所指称的女性性器官及其脏话意涵,
认为「假掰」的「掰」使用了相同的所指,因此「假掰」也具有相似的意
涵。换句话说,是「机掰」的脏话的成分,影响了对「掰」的诠释,连带
的也影响了这位网友,因此有「假掰」一词是脏话的推论。
但「假掰」一词主要是指行为上的做作,「掰」在这里主要也是模拟闽
南语的音,也许是因为用「掰」这个字,容易让人与女性性器官产生联
想,然而这并不代表「假掰」一词一开始就是从「机掰」衍生出来的,
会有此联想,仅仅是因为两者使用了同一个字罢了,也仅仅是因为「机
掰」的「掰」有脏的意思,然而,这并不能自动推论出「机掰」与「假
掰」有亲缘关系,要论证一个语汇的用法,及其在语用上的衍生变化,
要有更坚实的证据与逻辑。而且严格说起来,「机掰」与「假掰」的「
掰」,在发音上是不同的,「掰」只是一个借音字,不宜混同。
况且,「机掰」之人到处有,可不局限男女,也许不妨学习同志转化「
queer」一词的精神,当初「queer」一词是用来指称咒骂同性恋者的,
但同志们反而挪用这个词,既然你说我们是「queer」,那我们就怪给
你看,反而替「queer」注入了基进的意涵,「机掰」一词或许也可作
如是操作。但无论如何,我认为「机掰」、「假掰」除了共用「掰」这
个字音,并没有积极的证据指出与性别歧视有关,更不用说是脏话了。
也许st版友可提出其它更明确的证据来证明「假掰」一词是由「机掰」
「进化」而来的。
ps:我一再打「机掰」二字,没有骂脏话之意,而是为了讨论,请版主
与版友谅解。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.252.189
1F:推 chihch:其实台语里~指称女性性器官的这个词...第2个字的正确读音 03/16 02:36
2F:→ chihch:并不是掰....而是比较类似道别时说bye bye~~bye这个读音 03/16 02:38
3F:→ chihch:台语的掰咖~~才跟掰这个字个音同(会说台语的人应该会懂XD) 03/16 02:40
4F:→ chihch:假掰的读音我在版主那篇提过 念 (ㄍㄟˋ) (ㄅㄞ).... 03/16 02:43
5F:→ chihch:会被误为有延伸之意,只能说有很大的误会XDD 03/16 02:46
6F:→ hacedor:很多闽南语没有字,只是借国语字的来发音,不能做到完全 03/16 02:49
7F:→ hacedor:对应,但机掰、假掰是互相衍生的推论我觉得是有问题的 03/16 02:49
8F:推 chihch:台语读音比国语多太多~~很多音是国语字无法对等的 不过~~ 03/16 02:54
9F:→ chihch:假掰也不是台语吧!算新用语XD 03/16 02:55
10F:→ hacedor:假掰出现的确切时间我不确定,不过大部份人确实是用闽南语 03/16 03:07
11F:→ hacedor:来念的,也许可看作是闽南语新造的词汇罢,另外,台词其实 03/16 03:07
12F:→ hacedor:不是很好的指称,大部人说台语,指的是闽南语,有排挤客语 03/16 03:08
13F:→ hacedor:的嫌疑,不如分别使用闽南语、客语以各安其位 03/16 03:09
14F:推 chihch:如果称中文为国语~~是指本国官方用语 03/16 03:13
15F:→ chihch:台语对我来说~~等於大部分台湾人惯用语言 没有歧视意味XD 03/16 03:14
16F:→ chihch:只是习惯~~ 03/16 03:15
17F:→ hacedor:我知道啦,其实国语本身就有问题,正确的称呼是官方语言 03/16 03:15
18F:→ hacedor:可是长期下来已积非成是了,就像台语,自动联想到闽南语 03/16 03:16
19F:→ chihch:然後推文字数有限...2字较简便~~(我懒啦 XDDDDDDDDDD) 03/16 03:16
20F:→ hacedor:却有排除其它台湾语言的意味,就像性别歧视的用语,也是 03/16 03:16
21F:→ hacedor:长久下来习焉不察啊... 03/16 03:17
22F:→ hacedor:ch大我了解,不过语言本就约定俗成,大部份人认为怎样 03/16 03:18
23F:→ hacedor:就怎样,也很难有转寰的余地... 03/16 03:19
24F:推 chihch:也是~所以要追本溯源说服大多数人...根据点要够强才行...XD 03/16 03:25
※ 编辑: hacedor 来自: 122.116.252.189 (03/16 05:46)