作者anraye (可以不记的,就忘了)
看板SET
标题[问题] 父母心的台语
时间Tue Dec 29 00:49:12 2009
只是很好奇,这出戏的台语口音是哪里的啊?
发现跟我家(中部)讲的口音或方式有点不太一样,
譬如,他们讲「期望」时,都会讲「ㄣ\ 望」,而且发现换不同人,也都这样讲,
这是我在第一次听到的这样说的耶~
譬如,「关」好了,他们会讲「ㄍㄨㄣ 」,我是讲「ㄍㄨㄞ」
(台语用注音好难解释...XD)
很少看台语剧,这是我第一出跟了快四个月的,顺便练练台语...XD。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.102.61
1F:推 icion:各地口音不同 12/29 00:49
2F:→ avw:关= ㄍㄨㄣ(我家讲的 中部海边) ㄍㄨㄞ 我不知道 12/29 00:52
3F:→ avw:原po的期望 是哪种阿 ? 我家也是类似ㄣˋ 12/29 00:53
4F:→ robeant:各地口音吧!我也是讲ㄍㄨㄣ啊 12/29 00:54
※ 编辑: anraye 来自: 218.167.102.61 (12/29 00:54)
5F:→ ianqoo2000:原PO难道是说那种国语直翻台语的ㄍㄧˊㄇㄥ?! 12/29 00:55
6F:→ tryerror:那你"期望"怎麽讲 12/29 00:55
7F:→ anraye:应该是ianqoo讲的吧,ㄍ一/ ㄇㄤ\ 12/29 00:57
8F:推 ianqoo2000:我家在南投,是讲关「ㄍㄨㄢㄞ」 期望「ㄣˋㄇㄤ」 12/29 00:57
9F:→ avw:期ㄍㄧˊ待可以直接翻 但是期望=>ㄣˋ ㄇㄤˇ不是直接翻译 12/29 00:59
10F:→ anraye:「ㄍㄨㄢㄞ」....这是怎麽发音...XD 我家也是南投~ 12/29 00:59
11F:→ anraye:像是橡皮擦,台语发音也差很多~ 12/29 00:59
12F:→ anraye:原来期待的音,不应该直接翻喔... 上了一课~ 12/29 01:00
13F:→ avw:请想像木头发出摩擦的关门声 ㄍㄧ ㄍㄨㄞ ㄍㄧ ㄍㄨㄞ 12/29 01:04
14F:→ bluefunky:期待的待 要念ㄊㄞˋ 父母心没听到念对过.. 12/29 01:11
15F:推 linsu:要看台语转隔壁台会比较好 同事:三立的台语一向是讲欢乐的啊 12/29 01:41
16F:推 artwu:北部的关跟南部的不同 12/29 04:36
17F:推 s9521262:三立台语讲欢乐是什麽意思= =? 三立的台语已经很本土了吧 12/29 04:52
18F:推 XXZDX:老实说是蛮烂的 尤其几位年青演员更是烂 刘至翰 叶全真 12/29 05:09
19F:推 ourstory1736:叶子的台语没那麽烂吧 12/29 09:38
20F:推 choc14563:过去都说 gay ㄎㄧ 12/29 09:56
21F:推 avw:一个强调本土 号称台湾台的电视台 这样的台语离及格还有段距离 12/29 12:06
22F:→ avw:母语不是台语的演员没时间练习 也不知道是否有人协助指正 12/29 12:07
23F:→ avw:然後又是on档 连剧情合理性都被牺牲了 正确的台语当然无法幸免 12/29 12:09
24F:→ avw:没有人抱怨腔不同,是讲错.发音不够标准.语意不对... 12/29 12:12
25F:→ irina0629:地方音不同可以不论 但常出现国语直译译错的orz 12/29 12:12
26F:→ avw:有些难讲或不好翻译的名词当然可以讲国语..但不是胡乱参杂 12/29 12:14
27F:推 thepower:这时候就要问 光碟片的台语怎麽讲(被打 12/29 12:16
28F:推 avw:光碟片引入的时候 是用国语命名的 用国语讲没什麽问题 12/29 12:18
29F:→ avw:光碟片的台语我不会 也许有人会以片仔 代替 不是正式称呼 12/29 12:19
30F:推 ruiko2000:他们发的几乎是北部音 12/29 12:25
31F:→ ruiko2000:三立演员念台词也有特定的断点尾音一定要低家气音 12/29 12:26
32F:→ ruiko2000:断点都以三个字为一断 12/29 12:26
33F:推 ifan32:河豚的台语应该也是"气ㄍㄨㄧ"吧?我一直讲气咕气咕 12/29 17:43
34F:→ ifan32:都被一直纠正~~@@ 12/29 17:44