作者TACH1BANA (西曹令史济阴狼刃)
标题Re: [问题] 白话文的三国志
时间Sun Jan 26 23:13:05 2014
※ 引述《turnoff11 (麦子真是大好人)》之铭言:
: 有爬文过 版友是说推国家出版社的 我去拍卖网站上
: 看到两本 都是国家出版社的 一本是王静芝等译的
: 另一本是陈美玲主编的 请问那一本大家比较推呢?
1F:推 MikageSayo:对照了一下,似乎都是一样的东西 12/21 20:16
2F:→ MikageSayo:题外话,最早似乎是河洛出的,拍卖也有在卖XD12/21 20:18
的确,陈美玲女士是(主?)编者,王静芝教授等是译者。能买到河洛版
的内容也相同。
3F:推 ranpla:三民书局也有阿12/22 22:31
4F:推 MikageSayo:三民的……唯一的前提是价格吧12/22 23:33
5F:→ shevchenco:我比较介意的是,没有文白并陈,没办法顺便学国文12/24 01:24
其实建安版(苏渊雷等注译本)的
http://www.sanmin.com.tw/page-product.asp?pf_id=000226011
已经问世了快廿年,只是价格较高而且几乎仅在建宏各门市展售,该版
是采用文白并陈的:(参考简介)
http://www.chbook.com.tw/Products/productdetail.aspx?gid=192&pid=46608
不像国家版白话本并无原文。至於三民版(梁满仓等注译本)
http://ppt.cc/mvNK
是建安版问世十多年後的一个新版本,自然值得注意;在开本与重量上
也比建安版稍微轻便易携。可惜裴注别说是译文就算原文也没有附入,
这方面就较建安版逊色;长处是每卷有题解、各段章旨,及研析,值得
参看。平装本比建安版稍便宜,而精装本
http://ppt.cc/Swut
价格已超过建安版。
--
不行不能知。惟行而後乃能知其知之真伪与是非也。
──《初传》p.447
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
6F:推 eriel:所以建安版的原文有放进裴注,但没有裴注的译文是吗 01/27 09:48
7F:→ TACH1BANA: 没有错,印象无误,也去门市确认了。XD 01/29 23:51
建安版的裴注字体也比北京中华点校本(台湾洪氏、世界、鼎文版同)
来得大,较不伤眼,撇开开本较大较重外,实可代替中华点校本使用;
而且建安版的标点本来也就沿用北京中华版。
(至於北京中华版的标点问题,则是另一个话题了:原本在岳麓书社版
吴金华先生的点校本问世後,北京中华版是该走入历史了,可惜岳麓版
是简体,但在巴蜀书社版杨耀坤先生的今注繁体本上市後,北京中华版
实已完成她的阶段性任务。何况据说北京中华本身也正在重新点校了。
吴金华先生的版本即使并非十全十美,但愿北京中华在重新点校繁体版
时务必应参考吴金华先生师生们的丰硕成果才好。)
年青时只留心白话翻译本,很迟才领略到注释的重要,因为读得到注释
才能得知译文的来由何在。在这点方面,只要是全注本,三民版的成果
还是值得参考的;建安版既是全注本,自然也是如此。至於《三国志》
只要买的是全译本,绝大多数都不保留裴注,因此即使没有翻译裴注,
建安版仍是稍易取得的既全译陈寿正文又保留全部裴注的版本选择。
※ 编辑: TACH1BANA 来自: 122.116.192.31 (02/06 01:03)