看板SAN
标 题Re: 关於语言?
发信站中央资管龙猫资讯天地 (Thu Jul 7 01:06:42 2005)
转信站ptt!ctu-reader!ctu-gate!news.nctu!news.ncu!news.mgt.ncu!bbs
※ 引述《[email protected] (orz.......)》之铭言:
: ※ 引述《[email protected] (choco, late)》之铭言:
: : 你一提我突然想到的 除了海和每 另外三组在广东话仍是同音的
: 不同音耶
: 工 念 ㄍㄨㄥ
: 江 念 ㄍㄛㄣ
: 河 念 ㄏㄛ (沉下去大约等同三声)
: 可 念 ㄏㄛ (升上去大约等同二声) (ㄟ 这个基本上可以称同音)
补充一下"河"与"可"日文汉字的音读也是相同的(ka。不是训读);这种由喉
音(ㄍㄎㄏ)字分化出牙音(ㄐㄑㄒ)字的口盖音化现象,除在台较易接触的
闽南语、客语外,在日文汉字的音读里也保留了一些能看出源流的材料。又如
将军的军(汉字gun)字、陈群(汉字kun)的群字也是(ㄍ、ㄎ→ㄐ、ㄑ),
可以试着用闽南语念看看更易体会。
: 时 念 ㄙ一 (沉下去大约等同三声)
: 寺 念 ㄐ一 (升上去大约等同二声)
: 不过都有点相像 可以想像得出来古早以前可能是同音
: 以下就不太像
: 海 念 ㄏㄛ一 (升上去大约等同二声)
: 每 念 ㄇㄨ一
像日文的海、每虽不同音,不过海(ㄏ)与阶、解、界、戒(ㄐ)的汉字音读
(kai)也是相同的。
--
站在解释学的立场,对於古籍的掌握,必然得通过四个层次,从认
识、到了解、到批判、到评价,是好几次质的飞跃,也就是运思层次的
提升。如果认识上就犯了错误或有了偏差,要想取得适当的了解,都大
有问题,何况批判,更遑论评价了。
──李明德《行走在地雷上》
--
◎
龙猫资讯天地(
bbs.mgt.ncu.edu.tw)
◎[
Nihilist]From: 211-74-99-70.adsl.dynamic.seed.net.tw